Archives de catégorie : PLUSIEURS FAÇONS DE LE DIRE

Autres façons de dire « environ » « à peu près »

EnvironIl y avait environ 30 000 personnes à la manifestation.
À peu près
À peu de chose près
J’ai une soeur qui a à peu près la même taille que moi.
PresqueC’est bien, tu as réussi à mettre presque tous les meubles dans le garage.
Près deEn 2021, la France comptait près de 68 millions d’habitants.
Plus ou moinsCes deux expressions signifient plus ou moins la même chose.
ApproximativementQuel est approximativement le prix d’un billet d’avion aller-retour pour Tahiti ?
Autour de Disons que tu peux avoir un ordinateur correct autour de 400 euros.
Dans lesCe week-end, j’ai pêché un gros brochet. Il devait faire dans les 6, 7 kilos.
QuasimentTitre de journal – Les transports publics quasiment revenus à la normale.
GrossièrementÀ partir du rythme de disparition de ces forêts, il est possible d’estimer grossièrement le taux d’extinction des espèces.
Sensiblement Dans son interview à la télévision, elle a dit sensiblement la même chose que ce qu’elle avait dit déjà il y a cinq ans.
Aux alentours deVous commencerez votre travail à 8h le matin et vous quitterez aux alentours de 12h30-13h00 en fonction des clients.
VersJe passerai te chercher chez toi vers 21h00 ce soir.
En gros
Grosso modo
Ces deux marques de téléphones portables présentent en gros les mêmes avantages.
Au jugé (moins courant)On estime au jugé que 2 % des Français seraient concernés par ce problème.
À vue de nez (familier)
(= à première vue – à la première impression)
À vue de nez, je dirais qu’il y a au moins 20 kg de noisettes dans ce sac.
Dans ces eaux-là (familier)Pour refaire une partie de la toiture de votre maison, il faut compter 20 000 euros, 25 000 euros dans ces eaux-là.
À la louche (familier moins courant)Ce n’est pas une évaluation à la louche que je viens de faire mais une réelle estimation.
Au pif (familier)– Devine combien mon patron m’a accordé d’augmentation ?
– Je dirais au pif 5 % ?

AUTRES FAçONS DE DIRE « J’AI PEUR »

Voici quelques mots de vocabulaire relatifs à la peur par ordre croissant d’intensité : le trac, l’émoi, l’appréhension, la crainte, l’angoisse, l’anxiété, l’ affolement, la phobie, la frayeur, l’effroi, la hantise, la panique, la terreur.

AVOIR PEUR DE…– J’ai eu peur de te perdre dans le magasin.
– J’ai peur de mourir.
– Cet homme me fait peur.
– J’ai peur des fantômes.
AVOIR LE TRACC’est une peur que les artistes connaissent bien avant de monter sur scène.
– Le chanteur belge Jacques Brel vomissait avant de monter sur scène parce qu’il avait le trac.
FLIPPER – C’EST FLIPPANTFamilier
Lorsqu’on est angoissé par un lieu par exemple.
– Je ne retournerai jamais dans un cimetière la nuit, c’est trop flippant !
TREMBLER COMME UNE FEUILLE– J’étais au bord de la falaise et je tremblais comme une feuille à cause du vertige.
AVOIR DES SUEURS FROIDESLorsqu’on est terrifié, on peut avoir des sueurs froides.
– J’ai eu tellement peur que j’en ai encore des sueurs froides.
AVOIR FROID DANS LE DOS– Une branche d’arbre est tombée sur mon dos, j’en ai eu froid dans le dos , car j’ai cru que c’était un serpent.
AVOIR DES FRISSONSExpression tout-à-fait correcte qui se rapproche de « avoir la chair de poule » et qui est une expression familière.
AVOIR LA PEUR AU VENTRE– Les soldats vont bien souvent combattre la peur au ventre.
AVOIR LES CHEVEUX QUI SE DRESSENT SUR LA TÊTE– Je sentais que je n’étais pas seul dans la pièce mais je ne voyais rien. J’avais les cheveux qui se dressaient sur la tête tellement j’avais peur.
AVOIR PEUR DE SON OMBREÊtre très craintif, très peureux.
-Non, il vaut mieux que tu prennes quelqu’un d’autre pour ce travail, Manuel est trop peureux, il a même peur de son ombre !
ÊTRE TERRORISÉ
ÊTRE EFFRAYÉ
Connaître la terreur, la frayeur
-J’étais terrorisé à l’idée de trouver un voleur chez moi.
PANIQUER – FAIRE UNE CRISE DE PANIQUEPerdre tout contrôle de soi par peur.
– J’ai laissé tomber mon plateau avec ma tasse de thé, j’ai eu peur, j’ai paniqué et je suis parti en courant.
BALISERFamilier
– Je balisais au moment de faire ce discours devant plusieurs centaines de personnes.
ÊTRE BLANC COMME UN LINGEDevenir subitement blanc de peur. Le visage pâlit.
– Elle était en train de me parler puis tout à coup elle est devenue blanche comme un linge. Elle a vu une ombre se déplacer dans le couloir.
AVOIR UNE PEUR BLEUEÊtre terrifié au point d’avoir le souffle coupé. Si quelqu’un a sa respiration coupée, au bout d’un moment ses lèvres et ses ongles deviennent bleu. D’où l’expression.
– J’ai une peur bleue de tomber sur un ours qui fouille mes poubelles.
AVOIR LA CHAIR DE POULEFamilier
C’est avoir suffisamment peur ou avoir froid ou être ému pour avoir des frissons ou la peau qui réagit sur les bras, les poils dressés.
– Je n’ai pas chaud, j’ai la chair de poule.
– Quand j’entends l’hymne de mon pays, j’ai la chair de poule.
– Chaque fois que j’entre dans cette chambre d’hôtel, même si longtemps après le meurtre, j’en ai la chair de poule.
AVOIR LA TROUILLEFamilier
– Tu as la trouille de traverser cette petite rivière à la nage ?
AVOIR LE TROUILLOMÈTRE À ZÉROFamilier
Expression de moins en moins utilisée.
AVOIR LES PÉTOCHES / AVOIR LES CHOCOTTES / AVOIR LES J’TONS (jetons)Familier
Expression de moins en moins utilisée.
AVOIR LES BOULESVulgaire
– Il avait les boules de dormir tout seul dans sa chambre la nuit.
AVOIR LA FROUSSEFamilier
Être froussard(e)

Autres façons de dire « ça sent mauvais »

Ci-dessous, quelques expressions correctes ou familières. Bien sûr, il peut y avoir d’autres expressions en fonction des régions. Celles que je vous propose sont celles qui sont les plus utilisées, les plus connues.

Ça (ne) sent pas bon– Quand on entre dans la maison, ça ne sent pas bon, il y a une odeur désagréable.
Ça pue– Va me jeter ce rat mort à l’extérieur, ça pue !
Ça (ne) sent pas la rose– Le moins que l’on puisse dire, c’est que dans cet établissement ça ne sent pas la rose !
Ça empeste– Tu pourrais faire tes expériences à la cave, ça empeste ici !
Ça cocotte (familier)– Elle a vidé la bouteille de parfum ce matin, ça cocotte jusque dans le couloir.
Ça fouette (familier)– Les algues qui sèchent au soleil, ça fouette !
Ça schlingue (ou chlinguer) (familier)
– vient de l’allemand
– Moi, je ne rentre pas dans cette voiture, ça schlingue trop !
Ça sent le bouc (familier)– Ça sent le bouc dans cette tente de camping !
Ça sent le fauve (familier)– Tu pourrais ouvrir la fenêtre de ta chambre de temps en temps, ça sent le fauve ici ! (ou ça sent le bouc)

> Retour à la page « Plusieurs façons de le dire »

Autres façons de dire « Il y a du désordre »

Bazar

FamilierD’origine persane (Iran) le bazar était un marché en plein air ou à l’abri de galeries couvertes, tout comme le souk. D’où le mot bazar associé au désordre.

Exemple :
Je n’ai pas eu le temps de ranger et c’est un vrai bazar chez moi !

Bordel

Très familier et vulgaireÀ l’origine, en langage vulgaire, un bordel signifiait une maison de prostitution.

Puis, ce mot a aussi pris le sens de grand désordre.


Exemple :
C’est quoi tout ce bordel dans ta chambre ? Tu descends tout ça à la cave !

Bric-à-brac

 Entassement de toutes sortes d’objets vieux, cassés, inutiles… en désordre.

Exemple :
Nous sommes allés dans son garage mais il y avait un tel bric-à-brac que je ne savais pas où poser les pieds.

Capharnaüm

(prononcez « cafarna-ome »)

 Capharnaüm ou Capernaüm, de l’hébreu Kfar Nahum, ville d’Israël anciennement située sur une route commerciale et point de rencontres de nombreuses caravanes de marchands. Ce qui explique cette association avec l’idée de grand désordre, très grand bazar où beaucoup d’objets de toutes sortes sont entassés pêle-mêle.

 


Exemple :
Je suis allée dans ce magasin la semaine dernière. Il y a plein de choses intéressantes mais quel capharnaüm ! Rien n’est rangé logiquement, les choses sont entassées, il y a même des cartons au sol à moitié déballés.

Chambard

FamilierC’est un mot qui semble un peu moins usité de nos jours. Pareil que chantier.

 


Exemple :
. Quand est-ce que tu vas arrêter de faire du chambard dans ta chambre ?

Chantier

 On sait bien que lorsqu’un chantier démarre, pour construire une maison par exemple, il y en a partout : des sacs de ciment, des câbles, des planches, des tas de sable…

 


Exemple :
Notre chien Igor et notre petite chatte Pixelle sont restés une journée tout seuls dans l’appartement… Quand on est rentrés le soir, si tu avais vu le chantier qu’ils avaient fait à eux deux dans la chambre et le salon !

Fatras

 Tas de choses hétéroclites ou en vrac non rangé.

 


Exemple
Qu’est-ce que tu comptes faire de tout le fatras de papiers et de magazines qui est dans ce placard ?

Fouillis

 Entremêlement de choses disparates. Difficile de s’y retrouver.

Exemple :
. Tu peux me passer ma boîte à couture ? Oui, je sais, il y a du fouillis ! Je vais prendre un peu de temps pour tout ranger correctement.

Fourbi

FamilierDans l’argot militaire, le fourbi c’est l’ensemble de l’équipement que doit porter un soldat, y compris les armes.

Un fourbi c’est aussi un bric-à brac.


Exemple :
Tu vas me faire le plaisir de ranger tout ce fourbi avant que ton oncle arrive.

Foutoir

Très familierFoutoir est un mot aussi fort que « bordel ».

Exemple :
– Mais ta voiture c’est vrai foutoir ! Comment tu fais pour faire asseoir quelqu’un à l’arrière ?

Laisser-aller

 Le laisser-aller c’est l’absence de soins. Pour une personne, on dira : « Depuis qu’il a perdu sa femme, il se laisse aller c’est-à-dire qu’il ne s’occupe plus de rien même de lui. C’est aussi un manque de rigueur, un relâchement dans le travail.

 


Exemple :
Il y a du laisser-aller dans cette entreprise. Ils n’ont pas d’organisation, pas de rigueur !

Pagaille

FamilierCe mot insiste plus sur une désorganisation dans un lieu.

 


Exemple :
– Lorsque les tanks ont encerclé la petite ville, il y régnait alors une pagaille indescriptible !
Je veux bien que tu m’aides mais c’est la pagaille dans mes papiers !

En pagaille = en grand nombre – en grande quantité ou en désordre
J’ai trouvé des champignons dans le bois à côté ! Il y en a en pagaille.

Pétaudière

 Lieu ou chacun veut commander, où il n’y a pas d’ordre. Réunion où règne l’anarchie.

 


Exemple :
Je suis allée à l’assemblée générale hier et c’était une véritable pétaudière. Tout le monde parlait en même temps et personne pour diriger les débats.

Merdier

Très familier VulgaireCe mot au sens propre désigne un endroit sale, boueux ou plein d’excréments. Au sens figuré il se rapporte plus à une situation compliquée, problématique difficile à régler.

 


Exemple :
– Et cette guerre qui n’en finit pas ! Un vrai merdier !Dans quel merdier tu t’es mis encore ! Et bien sûr tu viens me trouver parce que tu as besoin d’argent ?

Souk

 C’est un marché couvert qui existent encore dans les pays islamiques, tout comme le « bazar » persan ci-dessus.

D’où le mot souk associé au désordre.Exemple :
Je ne veux pas que tu reçoives tes copains dans la maison. À chaque fois, c’est le souk ici !

> Retour à la page « plusieurs façon de le dire »

AUTRES FAÇONS DE DIRE « MANGER » – SYNONYMES

PROVERBE : Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger.

>> VOIR MON AUTRE ARTICLE SUR LES EXPRESSIONS POPULAIRES AVEC LE VERBE « MANGER »

Ci-dessous des synonymes du verbe manger, certains plus familiers que d’autres. 

 
avaler– manger trop vite sans mâcher

 

« Tu ne manges pas tu avales ! Tu devrais prendre un peu plus de temps à midi ! »

absorber– boire ou manger

 

« Il n’a rien absorbé depuis deux jours, ça m’inquiète, je vais appeler le docteur. »

 bouffer
(familier)
 – manger
« Le chien vient de bouffer la moitié du gâteau au chocolat ! »
boulotter
(familier)
 – manger

 

« Hé, tu m’en laisses ! Tu ne vas pas boulotter tout mon sandwich quand même ! »

 béqueter
 (familier)
 – manger

 

« Il n’y a rien à béqueter dans le frigo ».

casser la croûte  /  (familier)– manger 

 

« Il est 12h30, l’heure d’aller casser la croûte« .

dévorer – manger , avaler goulûment

 

« On a toujours l’impression qu’il est affamé. Il ne mange pas, il dévore ! » (comme un lion qui dévore sa proie).

 engloutir–  avaler d’une manière gloutonne , avec excès

 

« Je n’en reviens pas ! Le temps que j’aille chercher une bouteille de vin à la cave, il avait englouti tout le plat de raviolis ! »

s’empiffrer / se gaver / se bâfrer / se bourrer / se goinfrer

 

(familier)

 – manger beaucoup trop
.
« Elle s’est empiffrée de petits gâteaux et maintenant elle est malade ! »
.
« Tu te goinfres de chocolat et tu n’auras plus faim pour le dîner ! ».
s’en mettre plein la lampe / s’en mettre plein la panse
(familier)
– manger  et boire copieusement

 

« Il y avait beaucoup à manger, on s’en est mis plein la lampe« .

« Qu’est-ce que tu nous cuisines là ? Je sens que je vais m’en mettre plein la panse ! »

  

Retour à la page « Plusieurs façons de dire »