Archives par mot-clé : françaises

Expressions avec le mot « coeur »

P R O V E R B E S

« À COEUR VAILLANT RIEN D’IMPOSSIBLE » Avec de la volonté, du courage et de la conviction on peut venir à bout de tout et réussir.

« ENTRE LES DEUX MON COEUR BALANCE » On est indécis devant un choix à faire.

« LE COEUR A SES RAISONS QUE LA RAISON IGNORE » Phrase tirée des « Pensées » de Pascal (Blaise Pascal 1623-1662 – mathématicien, physicien, théologien, philosophe et inventeur). La phrase exacte : « Le coeur a ses raisons que la raison ne connaît point ; on le sait en mille choses ». On applique souvent ce proverbe à des sentiments amoureux, mais pour Blaise Pascal il s’agissait de la croyance en Dieu qui ne passe pas par la raison mais par le coeur.

AVOIR BON COEUR / AVOIR LE COEUR SUR LA MAIN / AVOIR UN COEUR D’OR
Être généreux – gentil
Je l’aime bien cette fille-là. Elle est belle, intelligente et en plus elle a bon coeur !

AVOIR MAL AU COEUR
Avoir des nausées, une envie de vomir.

C’EST LE CRI DU COEUR
C’est une protestation ou une réaction verbale vive mais très sincère, du plus profond de son intimité.

FAIRE LE JOLI COEUR (auprès des femmes)
Faire l’intéressant pour se faire remarquer et aimer des femmes ou d’une femme.
J’étais en train de nettoyer toute la boue dans la maison après l’inondation et monsieur faisait le joli coeur avec la voisine !

FAIRE QUELQUE CHOSE À CONTRE-COEUR
Faire quelque chose sans avoir envie de la faire. Accepter quelque chose sans enthousiasme, contre son gré, à regret.
J’ai construit un mur mais je l’ai fait vraiment à contre-coeur. On n’a plus la vue sur le paysage mais nous sommes plus en sécurité.

EN AVOIR GROS SUR LE COEUR / EN AVOIR GROS SUR LA PATATE (moins élégant comme expression)
avoir le coeur lourd – avoir des sentiments qui « pèsent » intérieurement
Quand il m’a dit au revoir sur le quai de la gare, je savais que je ne le reverrai pas avant deux ans…je peux te dire que j’en avais gros sur le coeur.

ALLER DROIT AU COEUR
Oh ! Tu es gentil ! Merci pour ce cadeau, ça me va droit au coeur !
= je suis très touchée – très émue

EN AVOIR LE COEUR NET
– Mais qu’est-ce qui t’es arrivé ? Qui t’as fait ça Justin ?
– C’est Rodolphe, il m’a donné des claques, et après il m’a mis la tête dans le lavabo, et après il m’a donné des coups de pieds dans le ventre…
– Tu es sûr que tu n’exagères pas un peu ? Bon, tu viens avec moi, je vais voir Rodolphe et ses parents. Je veux en avoir le coeur net !
= avoir sa propre conviction – éclaircir les choses pour mieux comprendre

S’EN DONNER À COEUR JOIE
Prendre beaucoup de plaisir à faire quelque chose, à une activité quelconque.
Cet après-midi, les enfant s’en sont donné à coeur joie à la plage !
Toi qui aimes les randonnées, tu peux t’en donner à coeur joie dans ces montagnes !

PARLER À COEUR OUVERT
Parler avec sincérité, franchise.
Au début, j’étais un peu gêné. Habituellement, on ne parlait que du travail et là, il m’a parlé à coeur ouvert.

SI LE COEUR VOUS EN DIT / SI LE COEUR T’EN DIT
Si le coeur vous en dit, reprenez de la tarte aux pommes !
= si ça vous fait plaisir – si ça vous tente

AU COEUR DE…
Au centre de….
C’est le coeur du problème !
Titre d’un article de journal : « Au coeur de la glace : le secret du climat »

PAR COEUR
= complètement / à fond
– Fais-moi confiance, je sais où est la sortie, je connais ce bâtiment par coeur, c’est moi qui l’ai dessiné !

AVOIR UN SERREMENT DE COEUR – AVOIR UN PINCEMENT AU COEUR / AVOIR LE COEUR GROS
Ressentir de la tristesse.
Lorsque j’ai dû quitter la maison, j’ai eu un serrement de coeur. Je savais que je n’y reviendrais plus.

AVOIR UN COEUR DE PIERRE
Être insensible.
– Tu as vraiment un coeur de pierre ! Tu n’as même pas été un peu ému d’enterrer ton chien. Lui qui t’a été fidèle pendant tant d’années !

PRENDRE QUELQUE CHOSE TROP À COEUR / PRENDRE LES CHOSES TROP À COEUR
S’appliquer à quelque chose et s’y investir trop émotionnellement parlant. On y attache une grande importance.
– Il prend son travail trop à coeur. Il va finir par se surmener à travailler autant.
– Elle est sympa mais trop sensible. Elle prend les choses trop à coeur, elle ne garde pas assez de distance.

TENIR À COEUR
– Ça fait longtemps que je souhaite créer ma société. C’est un projet qui me tient à coeur.
= qui est d’une grande importance pour moi.

AVOIR À COEUR DE FAIRE QUELQUE CHOSE
– Ne le gronde pas, il a à coeur de t’aider même s’il est encore trop petit !
= avoir une grande envie, un grand désir

AVOIR LE COEUR BIEN ACCROCHÉ
C’est être résistant à quelque chose qui choque, comme une odeur, un saut en parachute, un tour de manège, quelque chose de répugnant…
– Je ne pourrais pas travailler comme médecin légiste ! Faut avoir le coeur bien accroché !

> Retour à la page « Expressions en rapport avec le corps humain »

Les expressions se rapportant aux fleurs

Expressions avec le mot « fleur »

Être fleur bleue
= être sentimental avec une certaine naïveté
– J’adore les romans à l’eau de rose avec de belles histoires d’amour. J’avoue, je suis un peu fleur bleue.

Avoir les nerfs à fleur de peau
= être très irritable
– Je ne sais pas ce que j’avais ces derniers temps, j’avais les nerfs à fleur de peau, à cause du surmenage sans doute !

Arriver comme une fleur
Arriver d’une manière innocente, inopportune, inattendue.
– Mon fils devait m’emmener chez le docteur ce matin. Je l’ai attendu mais il n’est pas venu et j’ai raté mon rendez-vous ! Tiens, le voilà qui arrive comme une fleur ! Je me demande s’il se souvient qu’il devait m’emmener !


Jeter des fleurs - expressions se rapportant aux fleurs

Jeter des fleurs à quelqu’un
– Il n’arrête pas de lui jeter des fleurs ! On dirait que rien ne l’énerve en elle !
(il n’arrête pas de lui faire des compliments).

Se jeter des fleurs / Se lancer des fleurs
= Se faire des compliments à soi-même.
– Ne t’inquiète pas ! Il ne recherche pas les compliments ! Il se lance des fleurs tout seul ! (il se complimente tout seul)
(To pat oneself on the back)

Pissenlit Un pissenlit
Manger les pissenlit par la racine
= Être mort
– Ne dis pas de mal de lui, à présent, il doit être en train de manger les pissenlits par la racine.

Pivoine Une pivoine
Être / Devenir rouge comme une pivoine
(comme une tomate / comme une écrevisse)
La timidité fait que quelquefois dans certaines situations délicates vous aez les joues qui s’empourprent.

Rose - expressions se rapportant aux noms de fleurs Une rose
Un roman à l’eau de rose
= un roman d’amour – un « roman de gare ».
Les romans à l’eau de rose sont les romans qui parlent d’histoires d’amour essentiellement.

Découvrir le pot aux roses
= Découvrir un secret, quelque chose qui avait été caché, manigancé, une escroquerie, une chose illégale…
– Le policier continua ses investigations la journée entière jusqu’à ce qu’enfin il découvre le pot aux roses.

> Retour à la page « Expressions françaises »

Expressions avec le mot « cheville »

 

AVOIR LES CHEVILLES QUI ENFLENT
Si quelqu’un se fait des compliments ou se jette des fleurs (ça veut dire : parler de soi avec des mots très agréables, sans modestie) on peut lui dire :
– Dis donc ? T’aurais pas les chevilles qui enflent parfois ? (T’aurais = Tu n’aurais pas) ou on peut dire simplement
– Ça va les chevilles ?
.
NE PAS ARRIVER A LA CHEVILLE DE QUELQU’UN
Être « petit » dans sa manière d’être – ou de faire. Être inférieur à quelqu’un.
– Antoine est un artiste peintre avec un certain talent, mais il n’arrive pas à la cheville de Gonzagues, qui lui, est beaucoup plus talentueux.
.
AVOIR LA HAINE CHEVILLÉE AU CORPS
La haine ne sort pas de la personne – constamment haineuse
– Il est très extrémiste et raciste en plus…il a la haine chevillée au corps.

ÊTRE EN CHEVILLE AVEC QUELQU’UN
Être en relations d’affaires ou avoir des intérêts avec cette personne.
– il est en cheville avec le Directeur de l’hypermarché….ça va être facile pour lui de vendre ses fromages.

> Retour à la page « Expressions en rapport avec le corps humain »

Expressions avec le mot « cheveux »

CHEVEUX ET BARBE

C’EST TIRÉ PAR LES CHEVEUX
– le film était pas mal dans l’ensemble, mais la fin… c’était un peu tiré par les cheveux !
= c’est-à-dire que l’on peine à croire à l’histoire – c’est difficile d’y croire – une histoire abracadabrante.

AVOIR UN CHEVEU SUR LA LANGUE
« Avoir un cheveu sur la langue », c’est parler avec un zozotement c’est-à-dire prononcer tous les « s » comme des « z » (souvent comme le « th » anglais)

SE FAIRE DES CHEVEUX BLANCS 
Se faire du souci.
– Où étais-tu ? Je me suis fait des cheveux blancs à t’attendre une partie de la nuit !

TOMBER (VENIR/ARRIVER) COMME UN CHEVEU SUR LA SOUPE
Arriver à un moment inopportun, malvenu, au mauvais moment, sans rapport avec la situation, ou la discussion.
– Au fait, papa, j’arrête mes études pour devenir berger.
– Qu’est-ce que tu dis ? Ça vient comme un cheveu sur la soupe ! Mais au moins, est-ce que tu as une idée du travail de berger. On en reparlera plus tard.

COUPER LES CHEVEUX EN QUATRE
Être beaucoup trop précis, trop dans la nuance, détailler à l’excès, pinailler
– Je ne veux pas faire ce projet avec lui. Il n’arrête pas de couper les cheveux en quatre ce qui fait qu’on n’avance pas.

S’ARRACHER LES CHEVEUX / À S’EN ARRACHER LES CHEVEUX / C’EST À S’ARRACHER LES CHEVEUX
Se désespérer d’une situation. C’est un geste qu’une personne furieuse ou en situation particulièrement difficile peut avoir.
– Ça fait trois ans qu’il persiste à trouver la formule mathématique à s’en arracher les cheveux !

FAIRE DRESSER LES CHEVEUX SUR LA TÊTE / À FAIRE DRESSER LES CHEVEUX SUR LA TÊTE
Faire peur / horrifier                                                                                                          – C’est un film d’horreur à faire dresser les cheveux sur la tête.

À UN CHEVEU
Presque / Très près
– J’étais à un cheveu de lui dire la vérité.
– Le bus est passé à un cheveu de la poussette !

NE PAS TOUCHER UN SEUL CHEVEU DE LA TÊTE DE QUELQU’UN / TOUCHER UN SEUL CHEVEU DE LA TÊTE DE QUELQU’UN
Ne pas faire le moindre mal
– Tu n’as pas intérêt à toucher un seul cheveu de sa fille sinon il devient furieux !

TU ME BARBES = TU ME POMPES L’AIR = TU M’ENERVES
Barber quelqu’un c’est l’ennuyer – l’énerver
– Tu me barbes avec tes leçons de cor de chasse… va t’exercer dehors !

> Retour à la page « Expressions en rapport avec le corps humain »

Expressions avec le mot « cervelle » « cerveau »

NE PAS AVOIR DE PLOMB DANS LA CERVELLE
Ne pas avoir de réflexion – être écervelé
« Mais tu n’as pas de plomb dans la cervelle… ça va pas ! Il ne faut pas jeter de l’huile sur le feu ! »

AVOIR UNE CERVELLE DE MOINEAU
Ne pas avoir une grande capacité pour réfléchir – être étourdi – Oublier facilement.
« On ne peut pas compter sur lui, il oublie tout, il a une cervelle de moineau »

SE CREUSER LA CERVELLE / SE CREUSER LA TÊTE / SE CREUSER LES MÉNINGES
Réfléchir d’une manière intense.
– J’ai beau me creuser la cervelle, je ne vois pas comment je peux mettre ma bibliothèque dans cette pièce.

LA FUITE DES CERVEAUX
La fuite des cerveaux c’est la migration des chercheurs, scientifiques, ingénieurs, intellectuels…vers des pays où ils seront mieux rémunérés.
Au début des années 1930, l’Allemagne a connu une fuite des cerveaux dont Albert Einstein faisait partie.

UN LAVAGE DE CERVEAU
Avec des techniques de persuasion, on arrive à changer la manière de penser d’une personne.
Il y a des gens qui subissent un véritable lavage de cerveau de la part d’être malhonnêtes qui veulent les exploiter.

UN RHUME DE CERVEAU
Cela n’a rien à voir avec un problème au cerveau, il s’agit simplement d’un rhume, d’une rhinopharyngite.

> Retour à la page « Expressions en rapport avec le corps humain »