anglicismes franglais mots d'origine étrangère

A – B – anglicismes

J’ai choisi les mots les plus courants et adoptés par les Français.

A 
Un after (after hour)

Pour finir une soirée après une séance cinéma ou un concert ou tout autre activité le soir,on peut vous proposer un after c’est-à-dire que la soirée se prolonge jusque tôt le matin dans une boîte, un bar, ou chez quelqu’un…

Antigang (anti= contre et gang = d’origine anglaise signifiant « bande organisée »)La brigade antigang : brigade d’intervention de la police nationale (la BRI/ BAC)
Un after shaveUn après-rasage
after work

« Faire une soirée after work ». Le principe est de commencer la soirée entre amis très tôt juste après le travail et se coucher plus tôt pour reprendre le travail le lendemain.

Un airbagDispositif de sécurité/protection qui se gonfle dans les voitures.
AquaplaningPerte d’adhérence au sol à cause de l’eau
ASAP As soon as possible = Aussi vite que possible
Un attaché-casePetite valise servant de porte-documents
Un audit (prononcer le « t »)

Faire un audit dans une entreprise.Commander une société indépendante pour vérifier le bon fonctionnement d’une entreprise ou noter les dysfonctionnements.

B 
Un babyfootFaux anglicismece mot n’existe pas en anglais. « table soccer » ou « foosball » aux États-Unis / « table football » en Grande-Bretagne.
Une babysitteur (ancienne orthographe : baby-sitter)
Faire du babysitting (ancienne orthographe : baby-sitting)
Une babysitter s’occupe des enfants. Faire du babysitting
Du bacon
←.→ Ancien mot d’origine française qui a fait l’aller-retour – « bacon » = « lard salé » revenu dans le vocabulaire français sous sa forme anglaise « bacon » (à prononcer « béconne »).
Un badge

Une insigne portée en broche. Exemple : toutes les personnes qui travaillent au Festival de Cannes au mois de mai portent un badge sur leur veste.

Un baggy
Un pantalon baggy
C’est un pantalon large qui repose sur les hanches ou le bassin.(cela donne l’impression que le pantalon est en train de tomber).
Un banana split Dessert à base de banane, boules de glaces, chantilly et crème au chocolat.
Un bar
.
Un barman

(celui qui sert au comptoir du bar)
←.→ Ancien mot d’origine française qui a fait l’aller-retour – En ancien français « barre » (XIIe siècle) signifiait dans un premier temps « une barrière » puis « le comptoir d’une taverne ». Ce mot est revenu ensuite au 19e siècle dans le vocabulaire français pour désigner un endroit où l’on boit un verre debout.  Le bar d’un hôtel par exemple. Il peut quand même y avoir quelques places assises.
Un barbecueOn se sert du barbecue pour faire griller de la viande dans sonjardin – on utilise généralement du charbon de bois.
Le base-ball
(ou baseball)
Sport
bashingEn anglais, c’est un mot qui désigne le fait de frapper violemment (comme le bashing balls au golf). Le bashing c’est le fait de dénigrer collectivement une personne ou un sujet,  une sorte de lynchage médiatique. La presse anglaise quelquefois fait du french bashing nous critiquant sur les décisions économiques par exemple. Ça existe aussi sur internet. On parle du Holland bashing (le président de la République française François Hollande)
Des basketsDes chaussures de sports(montant jusqu’au niveau de la cheville)
Le basket / Jouer au basket
(ou basketball)
Faux anglicismeCe sport en anglais se dit « basketball » – le mot « basket » signifie « panier ». Quand on joue au basket on essaie de faire rentrer le ballon dans le panier.
Des basketsFaux anglicisme ce mot n’existe pas en anglais pour désigner des chaussures de sport. « trainers » ou « sport shoes » (GB) /  « sneakers » (USA)
Le beach-volley
(ou beachvolley)
Sport se pratiquant sur la plage
Un bed-and-breakfast / Une chambre d’hôteLes deux expressions se disent aussi bien en anglais qu’en français
Un beefsteak
(ou bifsteak ou steak)
Mot francisé : « bifsteak ». Une pièce de boeuf.
Un best-of

« Le best-of de Vanessa Paradis » (chanteuse). Une compilation (les meilleures chansons de Vanessa Paradis).

Un best-sellerUn livre qui connaît (ou a connu) un grand succès surtout commercial.
Le big-bangGigantesque explosion qui serait à l’origine de la création de l’univers.
Un bikerUn motard
Le binge drinking

« Binge drinking » ou « Biture expresse » ou « Biture fissa » ou « Viture »C’est un mode de consommation excessive d’alcool sur une courte période de temps (surtout chez les ados).

Le black-out

A l’origine, c’est le fait d’éteindre toutes les lumières dans le cadre de la défense aérienne (comme en temps de guerre).

Quand il y a une grosse panne d’électricité comme ça s’est déjà produit dans certaines grosses villes on parle de blackout et même blackout total.

BlacklisterInscrire quelqu’un ou quelque chose sur une liste noire. On utilise le verbe « blacklister » qui signifie « inscrire sur une liste noire » mais on garde l’expression « liste noire ». Exemple : « une compagnie aérienne qui figure sur la liste noire des compagnies aériennes dangereuses ».
Un blazerUne veste croisée
Un blog
Un blogueur
Un blog c’est comme un site web.Le blogueur est celui qui écrit des articles dans le blog.
Le bluff / blufferDonner l’illusion, essayer d’en imposer aux autres par des paroles ou desactes / se vanter. »Bluffer au poker » e »Il n’a jamais grimpé le Mont Blanc, il bluffe ».
Le bodybuildingExercices de musculation
Un bookmakerUn bookmaker est un professionnel qui prend des paris sur les courses de chevaux aux USA et en Grande-Bretagne. Activité interdite en France, réservé au PMU (Pari Mutuel Urbain).
Un boomLa hausse soudaineExemple : »Le boom des exportations »

 

On parle aussi du baby-boom après la seconde guerre mondiale ». (l’arrivée de nombreux bébés après la fin de la guerre)

Les baby-boomers correspondant à cette génération d’après-guerre.

Booster Donner de l’énergie – doper – accélérer Exemple : « Booster les ventes »
Être borderline (prononcez borderlaïne)
Avoir des difficultés à gérer ses émotions, être trop irritable, trop instable affectivement, beaucoup trop stressé.  Au bout de ses limites.
Le boss Le patron
Booké, overbooké
surbooké
Occupé, très occupé, sans un moment de libre
Un bookmakerPersonne qui reçoit les paris
Booster (prononcez « bouster) stimuler, relancer, développer, accélérer la croissance.
« Des outils pour booster ses ventes »
Un bouledogueMot francisé, emprunté à l’anglais bulldog, « bull »=taureau et « dog »=chien.
Le bowlingJeu de quilles
Le box-office

Terme qui désigne le niveau de succès d’un spectacle ou d’un artiste en fonctiondes recettes ou du nombre de spectateurs.

Exemple :

Après quatre semaines d’exploitation, « De l’autre côté du périph » de David Charhon avec Omar Sy, prend la tête du box office français, en détrônant « Le Hobbit, un voyage inattendu » de Peter Jackson ». (cinéma)

Un boycott boycotter(prononcez « bo-i-coté »)Une mise à l’index »boycotter les produits venant d’un pays ».
Un boysband= Un groupe de garçons (groupe de jeunes chanteurs)
Faire un breakFaire une pause, un arrêt. « On a bien travaillé tout l’après-midi, on a le droit de faire un petit break maintenant ».
Un tiebreak (tie-break)Terme de tennis
Faire un briefing Faire un débriefing / Briefer / DébrieferUn briefing = réunion d’informations ou préparatoireUn débriefing = réunion-bilan ou séance d’évaluation après réunion.Informer / Faire le bilan (d’une réunion, d’un match…)
Un brunchUn genre de repas qui se prend entre la fin de la matinée et le début de l’après-midi(entre 11h et 15h) qui remplace le petit déjeuner et le déjeuner.
Faire un brushing

Sécher les cheveux à la brosse. Après vous avoir lavé et coupé vos cheveux, la coiffeuse vous demande si vous voulez un brushing.

Un budget←.→ Ancien mot d’origine française qui a fait l’aller-retour « une bougette » (15e siècle) signifiait une petite bourse en cuir dans laquelle on mettait de l’argent et qui se portait à la ceinture. Mot repris à l’anglais au 18e siècle. « Pour partir faire le tour du monde en bateau, il faut prévoir un budget conséquent ».
Un bug / buggerUn bug = un problème au niveau informatiqueExemple : « Mon ordinateur vient de bugger ! »
Un building= immeuble de grande hauteur
Un bulldozerMot d’origine américaine. Tracteur à chenilles. Engin de terrassement sur les chantiers.
Un bungalowMot anglais emprunté au hindi pour désigner une petite maison au Bengale. En France, un bungalow est une petite habitation pour les vacances en préfabriqué.
Un bunker Un endroit fortifié/blockhaus
Le burn-out Épuisement professionnel / État de fatigue intense.
BusinessFaire du business – faire des affaires
Faire le buzz

Faire le buzz – Technique marketing qui consiste à faire du « bruit » autour d’un évènement ou d’un nouveau produit par tout moyen de communication. (grâce à internet surtout)

By nightDe nuit »Paris by night » (Paris de nuit)

>>> Retour page « Anglicismes »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.