Archives de catégorie : EXPRESSIONS EN RAPPORT AVEC LES ELEMENTS NATURELS

EXPRESSIONS AVEC LE MOT – CIEL –

Ci-dessous, quelques expressions les plus connues et utilisées par les Français. D’autres plus désuètes ont été écartées comme « Juste ciel ! », « Au nom du ciel », « Grâce au ciel »…

À ciel ouvert « Une mine à ciel ouvert » c’est une mine de charbon, de cuivre en plein air, pas souterraine. De même une « carrière de pierre » à ciel ouvert. En plein air, à découvert.
Un aiguilleur du cielC’est une personne qui surveille la circulationl aérienne depuis une tour de contrôle.
Remuer ciel et terreFaire tout ce qu’il est possible pour réussir ou obtenir quelque chose. Exemple : « J’ai remué ciel et terre pour obtenir ce certificat et c’est comme ça que tu me remercies ! »
Arc-en-ciel expressions en rapport avec les éléments naturels
Un arc-en-ciel
Magnifique décomposition de la lumière en une forme d’arc qui embellit un paysage.
Une couleur bleu cielComme son nom l’indique la couleur bleu ciel c’est la couleur du ciel par beau temps !
Un ciel bas / Le ciel se couvreUn ciel avec des nuages bas / Le ciel se couvre avec des nuages qui annoncent la pluie, la neige, un orage…
Les Gaulois (des Celtes ancêtres des Français) craignaient que le ciel leur tombe sur la tête.Le premier écrit à parler de cette crainte des Gaulois est Ptolémée vers 335 avant Jésus-Christ.
Entre ciel et terreEn l’air
En plein cielTrès haut
Exemple : « Une explosion s’est produite en plein ciel ce matin à 8h45 au-dessus de la Méditerranée« 
Être au septième cielÊtre parfaitement heureux – éprouver une très forte, très vive satisfaction.
Exemple : « Léa a pu rencontrer le chanteur de son groupe préféré. Tu l’aurais vue ! Elle était au septième ciel!
Gratte-ciel - expressions en rapport avec les éléments naturels
Un gratte-ciel
C’est un building, un immeuble très haut avec de nombreux étages.
Lever les bras au ciel On lève les bras au-dessus de la tête pour montrer sa grande surprise ou bien pour montrer son impuissance devant une certaine fatalité.
Exemple : « J’ai vu ma mère qui criait en levant les bras au ciel ! C’était mon petit frère qui traversait juste devant une voiture.
Ça (ne) va pas tomber du cielExemple : « Tu n’as pas encore fait de démarches pour chercher un emploi ? Mais tu attends quoi ? Ça (ne) va pas tomber du ciel !
Tomber du ciel
C’est le ciel qui t’envoie
Arriver juste au bon moment
Exemple : « Tiens ! Théo, on peut dire que tu tombes du ciel ! On avait besoin de toi pour finir ce travail ! »
L’eau du ciel / le feu du cielLa pluie / La foudre
Un ciel de lit
Un ciel de lit
Décoration, voilage au-dessus d’un lit d’enfant

> Retour à la page « les expressions en rapport avec les
élémentsnaturels »

Les expressions en rapport avec la Terre

Avoir les pieds sur terre = Avoir la tête sur les épaules
Voilà deux expressions qui se ressemblent. Elles signifient « être concret, réaliste » (Le contraire de quelqu’un qui a la « tête dans les étoiles » ou la « tête dans les nuages »)
– Gérald sait ce qu’il fait ! Il a les pieds sur terre et je crois qu’il est capable de monter son entreprise de bâtiment.

Être terre à terre
= être très matérialiste – peu ou pas rêveur
– Je ne m’entends pas bien avec Owen, il est trop terre à terre. Je m’ennuie avec lui !

un chemin de terre - expressions en rapport avec les éléments naturels
Un chemin de terre
Un chemin non goudronné.

Tomber par terre
= chuter et tomber à terre
– Ma grand-mère est tombée par terre chez elle. Elle n’arrivait pas à se relever.

Six pieds sous terre
= décédé
– Et comment va ton grand-père André ?
– Oh, malheureusement, il est six pieds sous terre à présent.

Mettre quelqu’un en terre
= enterrer une personne
– On a mis papy en terre il y a trois mois. C’était une belle personne !

Mettre un genou à terre
= expression symbolique qui veut dire se soumettre, s’abaisser, être à la merci de quelqu’un
À l’origine, au Moyen Âge, c’était les chevaliers qui mettaient un genou à terre en signe de soumission à leur seigneur mais aussi lorsqu’ils recevaient le titre de chevalier.

La pandémie a amené beaucoup de jeunes à vivre de l’anxiété, et je pense que la vision du gars très fort qu’ils ont de moi est différente parce que j’ai mis un genou par (à) terre. (interview d’un humoriste québécois)

À rouler par terre (à se rouler par terre)
= très drôle, très amusant

Chasser sur les terres de quelqu’un
Empiéter sur un domaine, une spécialité d’une autre personne. Prétendre à quelque chose qui appartient à quelqu’un d’autre.

C’est le pot de terre contre le pot de fer / C’est David contre Goliath
C’est la confrontation, la lutte entre le faible et le fort/puissant
Cette expression vient d’une fable de La Fontaine

> Retour à la page « Les expressions et les éléments naturels »

Les expressions en rapport avec la pluie

 

PROVERBE

. Après la pluie le beau temps : après les ennuis viennent les moments moins difficiles, plus heureux, plus joyeux?

. Il pleut des cordes
. Il pleut des hallebardes
. Il pleut comme vache qui pisse

Pleuvoir très fort – pleuvoir à verse – pleuvoir à torrent – pleuvoir des trombes d’eau.

Faire la pluie et le beau temps
Avoir beaucoup d’influence ou de pouvoir de décision
Ce n’est pas le comptable qui dirige mais il fait la pluie et le beau temps
dans la société.

Parler de la pluie et du beau temps
C’est parler pour ne rien dire vraiment d’intéressant. Souvent, quand on rencontre quelqu’un que l’on ne connaît pas très bien, on lui dit bonjour et on échange quelques mots sans grand intérêt. On parle de tout et de rien mais d’une manière peu approfondie.
– J’ai rencontré le voisin qui habite en face de chez nous ?
– Ah ? Et qu’est-ce qu’il t’a dit ?
– Pas grand chose, on a parlé de la pluie et du beau temps.

Ne pas être né(e) de la dernière pluie
Avoir l’expérience de la vie, l’avantage de l’âge qui fait que l’on n’est plus naïf.
– Tu as 12 ans mais ce n’est pas une raison pour rentrer à onze heures le soir. Tu étais où ?
– J’étais chez mon copain.
– Ah non, je sais que tu n’étais pas chez ton copain. Tu es allé au cinéma c’est ça ?
– Oui, comment tu le sais ?
– Oh, mais je ne suis pas né de la dernière pluie.

(= je ne suis pas aussi naïf que tu le crois)


> Retour à la page « Les expressions et les éléments naturels »

Les expressions en rapport avec la lune

 

La Lune

>>  Être dans la lune = Être pensif(ve) / Penser à autre chose / être distrait(e)/

– Karine ? Qu’est-ce que je viens de te dire ? Tu ne m’écoutes pas, tu es toujours dans la lune !

>>  Partir en lune de miel
= Partir en voyage de noces (mariage)

>> Être con comme la lune / Être bête comme ses pieds
= Être stupide / peu intelligent

>>  Promettre la lune = Promettre quelque chose d’irréalisable ou d’impossible
– Il t’a promis la lune et toi tu l’as cru !
– Je ne te promets pas la lune mais je vais essayer de t’aider du mieux que je peux.

>> Demander la lune = En demander trop – demander quelque chose qui est impossible à faire, à réaliser, à obtenir. Être trop exigeant dans ses souhaits.
– J’aimerais bien que mon père vienne s’excuser devant moi pour ce qu’il m’a fait !
– Connaissant ton père, tu demandes la lune là !

> Retour à la page « Les expressions et les éléments naturels »

Les expressions en rapport avec le feu

Le feu

. Jeter de l’huile sur le feu = Aggraver une situation / Envenimer les choses

– Alain n’aime pas qu’on lui parle de sa malheureuse expérience dans le désert. Il a rencontré Kévin la semaine dernière. Ils ont parlé ensemble. Evidemment, comme c’était à prévoir, Kévin a jeter de l’huile sur le feu en faisant allusion à son accident de voiture au Sahara ! »

– Ce n’est pas la peine de jeter de l’huile sur le feu ! La situation est déjà assez explosive comme ça !

. Griller un feu rouge / Brûler un feu rouge

C’est tout simplement ne pas respecter la signalisation routière lorsqu’on est en voiture.

Le feu vert pour passer et le feu rouge pour s’arrêter. Griller un feu rouge c’est passer au rouge, continuer sur la route comme si le feu était vert.

– Tu as vu celui-là devant ? Il est passé au rouge ! »

. Être tout feu tout flamme = C’est être très enthousiasmé par quelque chose / par une situation

– Quand il a reçu la lettre qu’il attendait pour partir en Patagonie, il était tout feu tout flamme.

. Mettre le feu aux poudres

Faire en sorte qu’une situation « explose » (mais pas une vraie explosion).

Dans une conversation par exemple en parlant de quelque chose qui entraîne une réaction violente de l’autre personne (ou des autres personnes).

– Il a fait exprès de lui dire qu’il avait couché avec femme ! Evidemment, il a mis le feu aux poudres !

Ou bien : une situation qui « met le feu aux poudres » et entraîne un déclenchement de choses violentes après.

. Ne pas faire long feu = Ne pas durer longtemps ou ne pas rester longtemps quelque part

– Ce n’était pas la peine de mettre une telle somme d’argent dans ce jouet ! A mon avis, ça va pas faire long feu ! »

– Il est arrivé à la soirée où tout le monde était habillé en tenue de soirée, alors qu’on lui avait dit que

c’était une soirée déguisée ! Il est entré dans la salle déguisé en gros lapin, j’aime mieux te dire qu’il n’a pas fait long feu à cette soirée ! »

.Tirer les marrons du feu = c’est tirer avantage d’une situation, celui qui profite d’une situation pour son bénéfice personnel.
« Même en temps de crise économique grave, certaines sociétés savent tirer les marrons du feu ». (= savent profiter de la situation)

. En mettre sa main au feu = Être tellement sûr de soi que l’on veut bien se faire couper la main pour ça.

– Je suis sûr qu’il va se faire tatouer son nom sur son crâne chauve. J’en mettrais ma main au feu !

(autre expression : J’en mettrais ma main à couper) »

. N’y voir que du feu = Ne s’apercevoir de rien

– Christian dit toujours qu’il est impossible de lui faire manger du fromage. Eh bien, c’est faux !

J’ai fait un plat avec du fromage. Il l’a mangé, l’a même trouvé bon. Il n’y a vu que du feu ! »

(il ne s’est pas aperçu qu’il mangeait du fromage)

. Faire feu de tout bois = Savoir utiliser tous les moyens pour faire quelque chose. Savoir profiter des moindres choses, et en tirer profit.

– Marcel, lui, il fait feu de tout bois. Il a toujours des idées pour arranger les choses avec presque rien.

. Avoir le coup de foudre (en rapport avec le feu !) = love at first sight – tombé amoureux subitement, très rapidement.

– Ton grand-père a toujours dit qu’il était tombé subitement amoureux lorsqu’il a vu ta grand-mère.

. Avoir le feu au derrière (familier) / Avoir le feu au

fesses (populaire) / Avoir le feu au cul (vulgaire)

Il y a deux significations pour cette expression :

avoir envie de s’en aller rapidement / être pressé

Deux amis sont assis dans un salon :

– Rémi, tu veux quelque chose à boire ?

– Non merci, je n’ai pas le temps, il faut que j’y aille (il faut que j’y aille = il faut que je parte)

– T’as l’feu au derrière ou quoi ?

autre signification qui s’adresse plutôt aux femmes nymphomanes

– Elle a couché avec la moitié du village, cette fille !

– Elle a l’feu au cul ! (vulgaire !)

. Avoir les joues en feu / Avoir le feu aux joues

Certaines personnes ou bien les enfants souvent ont le feu aux joues ou les joues en feu lorsqu’ils courent ou s’agitent = les joues rouges

La foudre

.Avoir le coup de foudre pour quelqu’un / Avoir un/le coup de foudre pour quelque chose

Tomber soudainement amoureux d’une personne comme la foudre qui ne prévient pas.

– C’était il y a longtemps, la première fois que j’ai vu  ta grand-mère j’ai  su que  c’était  la  femme  de  ma  vie. Le  coup  de  foudre quoi !

On peut aussi utiliser cette expression d’une manière beaucoup moins  romantique. Un  objet, un  vêtement  peuvent  vous  faire énormément envie jusqu’à l’achat.

-J’ai eu un coup de foudre pour ces bottes en cuir ! Elles me vont bien non ?

 

> Retour à la page « Les expressions et les éléments naturels »