C’est un coup d’épée dans l’eau
= C’est un coup pour rien
Se noyer dans un verre d’eau
= Être dépassé par une situation simple
– On ne peut pas lui demander ce service, elle se noie dans un verre d’eau.
Mettre de l’eau dans son vin
= Modérer ses ambitions, ses exigences
– Je me souviens bien de lui, c’était quelqu’un de fier et arrogant.
– Oui, quand tu l’as connu mais il a beaucoup changé ! Maintenant, il est plus réservé, moins arrogant. Il a mis de l’eau dans son vin.
L’eau a coulé sous les ponts
= le temps a passé (There’s been a lot of water under the bridge)Les Français et les Allemands se sont fait la guerre plusieurs fois, nous étions ennemis. Maintenant, il y a beaucoup d’eau qui a coulé sous les ponts, nous sommes devenus amis et nous avons créé l’Europe ensemble.
C’est clair comme de l’eau de roche
= C’est évident, ce n’est pas difficile à comprendre
– Tu ne crois pas que Patrice soit amoureux de Sofia ? Pourtant, c’est clair comme de l’eau de roche !
Apporter de l’eau au moulin de quelqu’un = Donner des arguments qui complètent ce que dit une personne
– Oui, Kevin, tu as raison. Là, tu apportes de l’eau à mon moulin !
Avoir l’eau à la bouche – Mettre l’eau à la bouche
On utilise cette expression quand quelque chose nous fait saliver / nous fait plaisir à l’avance quelque chose qui excite l’envie ou la curiosité.
– Il va préparer un plat antillais. J’en ai déjà l’eau à la bouche !
– Rien que de lire le menu, ça met déjà l’eau à la bouche !
C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase
= C’est la petite chose, le petit problème qui vient se rajouter à une situation déjà difficile
– Julie a dit à Thomas qu’elle ne voulait pas partir en vacances avec lui. C’est la goutte d’eau qui a fait déborder le vase. Il a rassemblé ses affaires et il est parti !
C’est une goutte d’eau dans la mer – C’est une goutte d’eau dans l’océan
Une goutte d’eau par rapport à la masse d’eau que représente la mer ce n’est rien.
Quand une mesure, une chose est dérisoire, insignifiante, sans conséquence.
– Le gouvernement a pris cette mesure mais c’est une goutte d’eau dans la mer. Ca ne va pas résoudre le problème.
Rester le bec dans l’eau / Se retrouver le bec dans l’eau
Être déçu après avoir espéré quelque chose. Ne pas obtenir ce qu’on attendait.
– J’attendais des explications de sa part au minimum ! Il n’a rien dit et je suis restée le bec dans l’eau.
Il y a de l’eau dans le gaz
C’est une situtation explosive au sens figuré bien sûr.
– Bertrand et Stéphanie sont toujours ensemble ?
– Je ne sais pas mais je crois qu’il y a de l’eau dans le gaz.
(= Je crois que les relations entre eux ne sont pas bonnes)
> Retour à la page « Les expressions et les éléments naturels »