Archives par mot-clé : expressions

Les expressions en rapport avec le feu

Le feu

. Jeter de l’huile sur le feu = Aggraver une situation / Envenimer les choses

– Alain n’aime pas qu’on lui parle de sa malheureuse expérience dans le désert. Il a rencontré Kévin la semaine dernière. Ils ont parlé ensemble. Evidemment, comme c’était à prévoir, Kévin a jeter de l’huile sur le feu en faisant allusion à son accident de voiture au Sahara ! »

– Ce n’est pas la peine de jeter de l’huile sur le feu ! La situation est déjà assez explosive comme ça !

. Griller un feu rouge / Brûler un feu rouge

C’est tout simplement ne pas respecter la signalisation routière lorsqu’on est en voiture.

Le feu vert pour passer et le feu rouge pour s’arrêter. Griller un feu rouge c’est passer au rouge, continuer sur la route comme si le feu était vert.

– Tu as vu celui-là devant ? Il est passé au rouge ! »

. Être tout feu tout flamme = C’est être très enthousiasmé par quelque chose / par une situation

– Quand il a reçu la lettre qu’il attendait pour partir en Patagonie, il était tout feu tout flamme.

. Mettre le feu aux poudres

Faire en sorte qu’une situation « explose » (mais pas une vraie explosion).

Dans une conversation par exemple en parlant de quelque chose qui entraîne une réaction violente de l’autre personne (ou des autres personnes).

– Il a fait exprès de lui dire qu’il avait couché avec femme ! Evidemment, il a mis le feu aux poudres !

Ou bien : une situation qui « met le feu aux poudres » et entraîne un déclenchement de choses violentes après.

. Ne pas faire long feu = Ne pas durer longtemps ou ne pas rester longtemps quelque part

– Ce n’était pas la peine de mettre une telle somme d’argent dans ce jouet ! A mon avis, ça va pas faire long feu ! »

– Il est arrivé à la soirée où tout le monde était habillé en tenue de soirée, alors qu’on lui avait dit que

c’était une soirée déguisée ! Il est entré dans la salle déguisé en gros lapin, j’aime mieux te dire qu’il n’a pas fait long feu à cette soirée ! »

.Tirer les marrons du feu = c’est tirer avantage d’une situation, celui qui profite d’une situation pour son bénéfice personnel.
« Même en temps de crise économique grave, certaines sociétés savent tirer les marrons du feu ». (= savent profiter de la situation)

. En mettre sa main au feu = Être tellement sûr de soi que l’on veut bien se faire couper la main pour ça.

– Je suis sûr qu’il va se faire tatouer son nom sur son crâne chauve. J’en mettrais ma main au feu !

(autre expression : J’en mettrais ma main à couper) »

. N’y voir que du feu = Ne s’apercevoir de rien

– Christian dit toujours qu’il est impossible de lui faire manger du fromage. Eh bien, c’est faux !

J’ai fait un plat avec du fromage. Il l’a mangé, l’a même trouvé bon. Il n’y a vu que du feu ! »

(il ne s’est pas aperçu qu’il mangeait du fromage)

. Faire feu de tout bois = Savoir utiliser tous les moyens pour faire quelque chose. Savoir profiter des moindres choses, et en tirer profit.

– Marcel, lui, il fait feu de tout bois. Il a toujours des idées pour arranger les choses avec presque rien.

. Avoir le coup de foudre (en rapport avec le feu !) = love at first sight – tombé amoureux subitement, très rapidement.

– Ton grand-père a toujours dit qu’il était tombé subitement amoureux lorsqu’il a vu ta grand-mère.

. Avoir le feu au derrière (familier) / Avoir le feu au

fesses (populaire) / Avoir le feu au cul (vulgaire)

Il y a deux significations pour cette expression :

avoir envie de s’en aller rapidement / être pressé

Deux amis sont assis dans un salon :

– Rémi, tu veux quelque chose à boire ?

– Non merci, je n’ai pas le temps, il faut que j’y aille (il faut que j’y aille = il faut que je parte)

– T’as l’feu au derrière ou quoi ?

autre signification qui s’adresse plutôt aux femmes nymphomanes

– Elle a couché avec la moitié du village, cette fille !

– Elle a l’feu au cul ! (vulgaire !)

. Avoir les joues en feu / Avoir le feu aux joues

Certaines personnes ou bien les enfants souvent ont le feu aux joues ou les joues en feu lorsqu’ils courent ou s’agitent = les joues rouges

La foudre

.Avoir le coup de foudre pour quelqu’un / Avoir un/le coup de foudre pour quelque chose

Tomber soudainement amoureux d’une personne comme la foudre qui ne prévient pas.

– C’était il y a longtemps, la première fois que j’ai vu  ta grand-mère j’ai  su que  c’était  la  femme  de  ma  vie. Le  coup  de  foudre quoi !

On peut aussi utiliser cette expression d’une manière beaucoup moins  romantique. Un  objet, un  vêtement  peuvent  vous  faire énormément envie jusqu’à l’achat.

-J’ai eu un coup de foudre pour ces bottes en cuir ! Elles me vont bien non ?

 

> Retour à la page « Les expressions et les éléments naturels »

Expressions populaires diverses 2/2

MARCHER AU RADAR
Quand on n’est pas bien réveillé, encore un peu endormi…on marche au radar.
(To be dragging – To be half asleep)

FAIRE UN CHÈQUE EN BOIS
Rédiger un chèque qui ne pourra pas être payé. En France, les magasins et grandes surfaces (supermarchés, hypermarchés) n’acceptent plus les chèques. Il faut payer en carte ou en liquide (argent).Trop de chèques en bois
(To bounce a check – To write a rubber check)

AVOIR LE CHIC POUR FAIRE QUELQUE CHOSE
Elle a le chic pour se mettre dans des situations impossibles ! (être douée pour)
(To have a knack for something – To have a gift for something)


************************************

Plusieurs expressions populaires qui viennent du Jeu de Paume
 (voir mon article sur ce jeu ancêtre du tennis)

ÊTRE UN ENFANT DE LA BALLE
On utilise cette expression lorsqu’on parle d’une personne (artiste, comédien, chanteur…) qui a baigné pendant sa jeunesse dans le milieu artistique. Charlotte Gainsbourg, par exemple, est une enfant de la balle : mère comédienne et chanteuse et père musicien, auteur, compositeur, interprète.

EPATER LA GALERIE = Etonner, provoquer les regards
– Tu veux épater la galerie avec ton chapeau melon ?

PELOTER = Définition du dico : caresser en palpant
– Alors, le film sur les pingouin ? C’était bien ?
– Ah, ne m’en parle pas ! J’avais à côté de moi un couple de tourtereaux (amoureux) qui n’arrêtait pas de se peloter

(To make out – PDA (Public Displays of Affection) – Necking (phrase un peu démodée)
 .
* PRENDRE LA BALLE AU BOND / SAISIR LA BALLE AU BOND Se saisir de la balle avant le rebond sur le sol. C’est une expression utilisée pour parler d’un esprit vif dans les échanges verbaux.
– Ça, ça ne m’étonne pas ! Tu prends toujours la balle au bond pour dire des bêtises ! (ou: tu saisis)
 .
* QUI VA À LA CHASSE PERD SA PLACE J’ai toujours pensé que cette expression avait un rapport avec la chasse et les chasseurs de gibier (et je ne suis pas la seule certainement) Eh bien non ! Elle est en rapport avec le jeu de paume… Il n’y a pas assez de place dans la salle de cours. Vous vous absentez pour aller aux toilettes et quand vous revenez la place est prise. La personne qui a pris votre place peut vous dire « Qui va à la chasse perd sa place ! ».
 .

RESTER SUR LE CARREAU Ne pas être pris, ne pas faire parti d’un groupe à un moment donné, être écarté à un moment donné…. Être abandonné dans une situation difficile. Vous êtes dans un groupe et tout le monde s’en va pour une quelconque raison. Vous restez tout seul…sans savoir quoi faire…vous restez sur le carreau. Dans votre entreprise, il y a une vague de licenciement. Vous êtes licencié…vous faites partie de ceux qui vont rester sur le carreau.
.
* SE TENIR À CARREAU = Rester tranquille

On peut imaginer la scène dans un commissariat, par exemple, et un policier qui dit à un petit voleur :
– Tu as intérêt à te tenir à carreau maintenant, sinon, la prochaine fois c’est la prison !
(To keep one’s nose clean)
 
*************************
* DONNER UN TUYAU / FILER UN TUYAU = donner un ou des renseignements
– Tu vas corriger les copies du Bac cette année, tu ne pourrais pas me donner un tuyau sur les sujets qui vont être donnés ?
– Pour la course de chevaux cet après-midi à 15 heures, tu pourrais me filer un tuyau ?

.
* FILER = donner / prêter
File moi ton portable, comme ça je pourrai t’appeler

.

* FAIRE LE MARIOL = Faire l’intéressant, l’imbécile pour se faire
remarquer
– Ghislain ! Arrête de faire le mariol sur ce mur, tu vas tomber !
(To act the fool – To show off)

.

* JETER LA PIERRE À QUELQU’UN = Accuser quelqu’un, le
blâmer – Estimer que la personne est impardonnable
– Il ne faut pas lui jeter la pierre. Il s’est retrouvé dans une situation difficile et il a pensé que c’était mieux de faire comme il a fait. Ce n’est pas de sa faute…il ne pouvait pas prévoir ce qui allait arriver »
(To cast the first stone)

.
* C’EST LA CROIX ET LA BANNIÈRE = C’est très compliqué

Tu ne la connais pas ! Vraiment, c’est la croix et la bannière pour la
faire sortir de chez elle ! »
(Like pulling teeth : implies that something is very difficult)
.
* ÊTRE COMME SAINT THOMAS = Ne croire que ce que l’on voitMais, vous êtes comme Saint Thomas, vous ! Vous ne croyez que ce que vous voyez ! »

.

* DEVOIR UNE FIÈRE CHANDELLE À QUELQU’UN = Être redevable envers quelqu’un
– avoir une grande dette envers lui
(To owe someone your life – To owe someone big-time)

.
* RACONTER DES BOBARDS / RACONTER DES SORNETTES = Raconter des histoires, des mensonges

– Il ne faut surtout pas le croire. Dans tout ce qu’il a pu te raconter hier, il n’y avait certainement que 10 % (10 pour cent) de vrai ! C’est plus fort que lui, il faut toujours qu’il raconte des bobards (des sornettes) !

(To tell tall tales)

.
* AVOIR LA FLEMME DE FAIRE QUELQUE CHOSE / AVOIR LA FLEMME = Être paresseux pour faire quelque chose (avoir la
flemme de se lever par exemple)
– Il faut que je tonde le gazon mais j’ai la flemme !
-ou-
J’ai la flemme de me lever.

.

* DONNER UN BAKCHICH / DONNER UN POT-DE-VIN / FAIRE UN DESSOUS DE TABLE = Donner de l’argent discrètement et illégalement pour obtenir une affaire, pour faire aller les choses plus vite

.
* JE N’EN REVIENS PAS = Expression que l’on utilise quand on a du mal à croire ce que vous venez d’apprendre.

– Mickael va se marier avec Sofia ? Alors là, j’ai du mal à le croire ! Je n’en reviens pas ! (souvent, en parlant, cela se transforme en « J’en reviens pas ! »)

.

* J’EN SUIS REVENU(E)Des soirées jusqu’à 6 heures du matin, j’en suis revenu(e) ! Cela suppose que vous avez déjà fait des soirées longues et que cela ne vous apporte rien.

.

* EXPRESSIONS AVEC LE MOT « Mine » . Ne pas payer de mine = Ne pas avoir d’allure
– Cette maison ne paye pas de mine à l’extérieur mais à l’intérieur c’est extrêmement bien aménagé »
. Faire mine de : = « faire semblant de » « faire mine de travailler » = « faire semblant de travailler »
.

* ON N’EST PAS SORTI DE L’AUBERGE (Les Québecois disent : « on n’est pas sorti du bois »)

= Expression qui veut dire « ce n’est pas encore fini » ou « c’est loin d’être fini » Lorsqu’il y a une suite de problèmes ou d’inconvénients qui s’accumulent et que ce que l’on a prévu semble repoussé dans le temps, on utilise cette expression.
– Alors, si j’ai bien compris, on attend ton père. Après on va chercher ta mère chez le coiffeur avec ton père et on les amène tous les deux chez tes grands-parents. Là, on mange rapidement avec eux et seulement après, on peut partir en week-end ? Eh bien, on n’est pas sorti de l’auberge ! *

.

* ÊTRE PENDU(E) AU TÉLÉPHONE = Rester longtemps en conversation au téléphone avec quelqu’un. – Où est le téléphone ?
– C’est Mathieu qui l’a. Il parle avec un copain et ça fait une heure qu’il est pendu au téléphone !
 .
* FAIRE UNE TÊTE D’ENTERREMENT / AVOIR UNE TÊTE D’ENTERREMENT
= avoir un visage grave – triste
– Ca va Juliette aujourd’hui ? Tu en fais une tête d’enterrement ! -ou- – Antoine a du se disputer avec sa femme comme d’habitude…tu verrais la tête d’enterrement qu’il a aujourd’hui !

.

* PÉTER PLUS HAUT QUE SON DERRIERE / SON CUL  Avoir une attitudes méprisante et prétentieuse. Viser une situation ou un niveau social trop élevé pour ses compétences ou ses capacités.

.

* AVOIR UN METRO DE RETARD / AVOIR UN TRAIN DE RETARD = Comprendre ou faire les choses avec du retard par rapport aux autres – Albert est vraiment amusant ! Il ne comprend pas rapidement les histoires drôles de Kévin. Il a toujours un métro de retard. Quelques minutes après la blague, il se met à rire, on ne sait pas pourquoi et là, subitement, on réalise qu’il a compris la blague de Kévin !

.

* C’EST SIMPLE COMME BONJOUR ! On peut dire aussi « C’est bête comme chou » = d’une extrême simplicité

– Comment se fait-il que tu n’arrives pas à faire cet exercice de maths, c’est simple comme bonjour ! (= c’est facile !)

> Retour à la liste « Expressions françaises »

Les expressions en rapport avec l’eau

C’est un coup d’épée dans l’eau
= C’est un coup pour rien

Se noyer dans un verre d’eau
= Être dépassé par une situation simple
– On ne peut pas lui demander ce service, elle se noie dans un verre d’eau.

Mettre de l’eau dans son vin
= Modérer ses ambitions, ses exigences
– Je me souviens bien de lui, c’était quelqu’un de fier et arrogant.
– Oui, quand tu l’as connu mais il a beaucoup changé ! Maintenant, il est plus réservé, moins arrogant. Il a mis de l’eau dans son vin.

L’eau a coulé sous les ponts
= le temps a passé (There’s been a lot of water under the bridge)Les Français et les Allemands se sont fait la guerre plusieurs fois, nous étions ennemis. Maintenant, il y a beaucoup d’eau qui a coulé sous les ponts, nous sommes devenus amis et nous avons créé l’Europe ensemble.

C’est clair comme de l’eau de roche
= C’est évident, ce n’est pas difficile à comprendre
– Tu ne crois pas que Patrice soit amoureux de Sofia ? Pourtant, c’est clair comme de l’eau de roche !

Apporter de l’eau au moulin de quelqu’un = Donner des arguments qui complètent ce que dit une personne
– Oui, Kevin, tu as raison. Là, tu apportes de l’eau à mon moulin !

Avoir l’eau à la bouche – Mettre l’eau à la bouche
On utilise cette expression quand quelque chose nous fait saliver / nous fait plaisir à l’avance quelque chose qui excite l’envie ou la curiosité.
Il va préparer un plat antillais. J’en ai déjà l’eau à la bouche !
– Rien que de lire le menu, ça met déjà l’eau à la bouche !

C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase
= C’est la petite chose, le petit problème qui vient se rajouter à une situation déjà difficile
Julie a dit à Thomas qu’elle ne voulait pas partir en vacances avec lui. C’est la goutte d’eau qui a fait déborder le vase. Il a rassemblé ses affaires et il est parti !

C’est une goutte d’eau dans la mer – C’est une goutte d’eau dans l’océan
Une goutte d’eau par rapport à la masse d’eau que représente la mer ce n’est rien.
Quand une mesure, une chose est dérisoire, insignifiante, sans conséquence.
– Le gouvernement a pris cette mesure mais c’est une goutte d’eau dans la mer. Ca ne va pas résoudre le problème.

Rester le bec dans l’eau / Se retrouver le bec dans l’eau
Être déçu après avoir espéré quelque chose. Ne pas obtenir ce qu’on attendait.
– J’attendais des explications de sa part au minimum ! Il n’a rien dit et je suis restée le bec dans l’eau.

Il y a de l’eau dans le gaz
C’est une situtation explosive au sens figuré bien sûr.
– Bertrand et Stéphanie sont toujours ensemble ?
– Je ne sais pas mais je crois qu’il y a de l’eau dans le gaz.
(= Je crois que les relations entre eux ne sont pas bonnes)

> Retour à la page « Les expressions et les éléments naturels »

Expressions populaires diverses 1 /2

 

Si vous avez un niveau de français déjà assez bon, vous remarquerez que lorsque je donne des exemples, je supprime volontairement le « ne » qui indique la négation.
Exemple : au lieu d’écrire « tu n’aurais pas un stylo à me passer ? » je vais écrire : « t’aurais pas un stylo à me passer » ou « à m’passer ». Il y a des gens qui s’expriment toujours très bien, mais dans la conversation courante tout le monde ou presque supprime cette négation.

Y A PAS PHOTO – Sans doute en rapport avec les courses de chevaux…où il est (ou était) nécessaire d’utiliser les photos pour départager le gagnant du deuxième. = il y a une nette différence – il n’y a aucun doute (ne s’utilise pas forcément pour parler d’un sport)

– Mais c’est certain, tu as beaucoup plus de qualités que lui, y a pas photo !

TU VEUX MA PHOTO ? C’est un peu agressif et pas très respectueux. Si une personne vous fixe et que cela vous dérange alors on peut lui dire « Tu veux ma photo ? »

Autre exemple : Vous êtes avec un(e) ami(e) au café et quelqu’un semble vous regarder fixement :

– Pourquoi il(elle) me fixe comme cela ? Il(elle) veut ma photo ? »

NE PAS POUVOIR VOIR QUELQU’UN EN PEINTURE / / NE PAS POUVOIR ENCADRER QUELQU’UN = Populaire / familier – ne pas aimer quelqu’un
– Le copain de Jérôme m’énerve, j’peux pas l’encadrer !» ou « Le copain de Jérôme m’énerve, j’peux pas le voir en peinture ! »

IL MENT COMME IL RESPIRE – C’est-à-dire que la personne ment beaucoup.

ALLEZ FAIRE UN TOUR = ALLER SE PROMENER = ALLER SE BALADER – Faire un tour, suppose, tout au moins dans la phrase, une « promenade » d’une courte période. Aller, voir, et revenir rapidement… En fait, quand on va faire un tour quelque part, ça peut être très long aussi !!

– C’est la foire en ce moment au parc des expos (expositions), on va y faire un tour ?

– Le week-end dernier, on est allé se balader au bord de la mer.

EN METTRE PLEIN LA VUE – Impressionner – épater – éblouir

– Il croyait nous en mettre plein la vue avec son château et sa Porsche ! »

PASSER L’ARME A GAUCHE / CREVER / RENDRE L’ÂME / CASSER SA PIPE = Mourir

– Il y a un mois, j’ai eu la grippe…j’ai bien cru que j’allais passer l’arme à gauche !

– Et comment ça va ton cousin ?
Il a cassé sa pipe il y a trois mois !

Passer l’arme à gauche s’utilise…moins que casser sa pipe…et crever (il a crevé…ce n’est pas très respectueux…c’est le moins que l’on puisse dire..on utilise ce mot souvent pour une bête…. « le chat a crevé la semaine dernière « )

CREVER DE FAIM / CREVER DE SOIF = Avoir très faim ou avoir très soif

– Tu veux quelque chose à boire ?

– Oui, je veux bien ! Je crève de soif ! (ou je crève de faim !)

J’AI LA CRÈVE ! (J’AI CHOPÉ LA CRÈVE !) / CHOPER UN RHUME Etre bien malade (crever = mourir)

C’EST PAS DEMAIN LA VEILLE ! = le jour n’est pas encore arrivé
– Un jour, tu verras, il n’y aura plus de guerre sur terre
– Oui ? et bien, c’est pas demain la veille !
 
ROULER SUR L’OR
– C’est une personne qui ne roule pas sur l’or mais qui mène une vie aisée.
 
VA TE FAIRE CUIRE UN OEUF ! (un peu moins usité maintenant)
VA VOIR AILLEURS SI J’Y SUIS !
VA CHIER ! Smiley-rougissant (vulgaire++)
VA TE FAIRE FOUTRE ! Smiley-rougissant (vulgaire ++)
FOUS LE CAMP ! Smiley-rougissant (vulgaire +)
DEGAGE ! Smiley-rougissant (vulgaire +)
CASSE-TOI ! Smiley-confus (vulgaire+)

Expressions qui veulent dire « va-t-en » – « tu me gênes »…certaines avec beaucoup plus de force !!!

FAIRE DU STOP Attendre sur le bord de la route que quelqu’un vous prenne en voiture.

– l’expression au départ était « faire de l’auto-sop » et c’est devenu « faire du stop »

– Fais attention à toi, si tu fais du stop en rentrant de la boîte (boîte – discothèque)

« ÇA ME TAPE SUR LES NERFS » – « ÇA COMMENCE À ME TAPER SUR LES NERFS » – « ÇA ME TAPE SUR LE SYSTÊME » = ça m’énerve / ça commence à m’énerver
– Pourquoi tu as démonté ton vélo ?
– Pour le nettoyer et maintenant je n’arrive plus à le remonter…et ça commence à me taper sur les nerfs !

FAIRE AVEC = Faire avec ce que l’on a

– Tu auras assez de pomme de terre pour ta recette ?

– Je ne sais pas, je vais faire avec !

AVOIR LA TROUILLE AVOIR LE TROUILLOMÈTRE À ZÉRO
(moins utilisé maintenant) AVOIR LES CHOCOTTES (moins utilisé) AVOIR LES BOULES (un peu vulgaire mais utilisé par les jeunes souvent) Avoir peur – être stressé

APPRENDRE SUR LE TAS = Apprendre avec l’expérience, petit à petit
– Tu as eu une formation pour diriger les gens d’une entreprise ?
– Non, j‘ai appris sur le tas

LE FUTE = en argot veut dire : « le pantalon » – (le futal – le falzard – plus tellement utilisés)

IL FAUT QUE J’ME GROUILLE / IL FAUT QUE J’ME MAGNE

IL FAUT QUE J’ ME SPEED (jeune génération) = Il faut que je me dépêche

IL EST EN TAULE = Il est en prison (ancien mot pour prison : violon – il est au violon)

TU CRÉCHES OÙ ? = tu habites où ? ELLE EST OÙ TA PIAULE ? = elle est où ta chambre – ton appartement – l’endroit où la personne vit.

CA MARCHE – CA ROULE = c’est d’accord !
– Bon, on se retrouve chez Tristan ce soir à 6 h, ça marche ?
– Ok, ça roule, ce soir à 6 h chez Tristan !
(Attention « Ca marche ? » peut aussi vouloir dire « Ca fonctionne ? » – c’est un autre sens)

BASTA ! = assez – Ca suffit (mot d’origine corse)
– Allez, basta ! ça suffit comme ça….monte dans ta chambre et au lit !

C‘EST CRAD’ ! C‘EST DEGUEU Smiley-confus (mis pour dégueulasse – assez fort !) c’est sale.
– Touche pas à ça avec tes mains ! c’est crad’ !

SERRER LA PINCE À QUELQU’UN = serrer la main (pour dire bonjour)
(autres mots plus tellement utilisés – la paluche – la pogne)

ÇA BAIGNE ! Ca va, la situation se présente bien sans problème…
– Alors on se retrouve comme on a dit chez Fatima à 21 heures ce soir ?
– Oui, ça baigne !

Y A PAS À TORTILLER Pas la peine d’argumenter, de réfléchir trop longtemps.

– De toute façon, y a pas à tortiller, tu viens avec moi voir tes grands-parents et c’est tout !

Y a pas à tortiller, il faut faire le tour par la cathédrale et longer les quais pour rejoindre la gare. On ne peut pas y aller plus directement.

LAISSER TOMBER Laisse tomber ! = Oublie – N’insiste pas – Ne t’en mêle pas
– Tu vas me dire que tu as un rendez-vous avec un client et que tu ne pourras pas venir à ce dîner, c’est ça ?
– Non, ce n’est pas exactement ça, la raison est que…
Laisse tomber ! Pas la peine d’expliquer.
(Laisse tomber..peut signifier..aussi…oublie ça !)

– Christian m’a demandé de l’aider à déménager il y 1 mois et je n’ai pas de nouvelles depuis. J’ai essayé de le contacter plusieurs fois mais il ne répond pas. De toute façon, ils sont déjà 4 pour déménager.
– Eh bien alors, laisse tomber ! S’il avait besoin de toi, il t’aurait sûrement rappelé !

BOIRE COMME UN TROU
– Attention, ne sors pas les bouteilles d’alcool trop tôt dans l’après-midi, il boit comme un trou ! (beaucoup)

SE FAIRE CHOPER SE FAIRE PÉCHO (jeune génération : se faire pécho) (Voir article dans ce blog >>> »Expressions actuelles / nouvelles »)
– il s’est fait pécho dans le bus, il n’avait pas de ticket !) Il s’est fait chopé au moment où il sortait du magasin avec un objet volé = Il
s’est fait prendre

SE FAIRE CHAMBRER Subir les railleries, les moqueries des autres (gentiment)
– Quand il leur a dit qu’il aimait bien tricoter, il s‘est fait chambrer jusqu’à la fin de l’année avec ça !

ÊTRE BOURRÉ / ÊTRE PÉTÉ / ÊTRE PLEIN (assez familier !) = être saoûl Autres expressions qui ne sont plus trop utilisées : (être rond comme une queue de pelle / être plein comme une barrique)

BOSSER / TRIMER = travailler Bosser veut dire simplement travailler

– Ah ! un peu de repos, j’ai bossé toute la semaine…alors vive le week-end !
(Trimer veut dire travailler aussi mais plus durement)
– Bon, j’ai trimé toute la semaine, alors, j’estime que j’ai droit au repos le week-end !

CHARRIER QUELQU’UN (CHAMBRER QUELQU’UN) Charrier quelqu’un, c’est l’embêter en paroles. Chambrer quelqu’un – c’est la même chose c’est-à-dire que si vous confier quelque chose d’intime à vos amis, il peuvent vous charrier ou vous chambrer sur le défaut que vous leur avez avoué par exemple. Ou si vous avez fait quelque chose de bizarre, drôle, qui prête à rire, vous vous faites charrier, chambrer.

– Il s’est fait charrier (chambrer) toute la soirée parce qu’il leur a dit qu’il aimait tricoter !

Par contre, on peut utiliser le verbe charrier d’une autre
façon – on peut dire :

Tu charries là ? (tu blagues…..tu te moques de moi ?)

Autre Exemple : – Tu n’a jamais pris le train ? Tu charries ? alors que l’on ne dit pas : tu chambres ?( forget it !)

FAIRE UN TABAC ou FAIRE UN MALHEUR – Remporter un grand succès
Le film « Bienvenus chez les Ch’tis » a fait un tabac (a fait un malheur) en France en 2006

C’EST PAS LA MER À BOIRE ! = cela ne fait pas énormément de choses à faire.
Une maman à son enfant :
– Tu vas faire ce que je t’ai demandé Stéphane ?
– Oh non, je n’ai pas le temps !
– Tu vas chercher une baguette de pain, tu déposes ce sac chez ton oncle et après tu peux aller jouer ! C’est pas la mer à boire tout de même !

TU CONNAIS PAS LA DERNIÈRE Lorsque vous voulez annoncer quelque chose de surprenant…d’anormal…
(Tu ne connais pas la dernière nouvelle)
– Bonjour, comment vas-tu ? Tu connais pas la dernière ? Justin va passer son Bac…à 82 ans !

ÇA VA BARDER 🙂 / ÇA VA CHIER Smiley-rougissant(vulgaire ++) Ça va barder…c’est-à-dire que vous prévoyer de vous mettre en colère – Ca va chier ….c’est la même chose….mais beaucoup beaucoup plus vulgaire

– Si j’apprends qu’il a vendu mon caméscope à son copain, je peux te dire que ça va barder (chier Smiley-rougissant) !

ÊTRE MALADE (ou « être zinzin » – plus trop utilisé de nos jours) = Être fou
– Mais t’es complétement malade ! Pourquoi tu trempes tes mains dans la peinture ?

LA BONICHE = la bonne (la domestique)

LES FRINGUES = les vêtements
– Je ne suis pas ta boniche ! J’en ai marre de ramasser tes fringues par terre ! (je suis fatiguée de ramasser tes affaires par terre)

PLOMBER L’AMBIANCE / CASSER L’AMBIANCE
Dire ou faire quelque chose qui fait que les gens n’ont plus envie de rire ou de s’amuser.
– Et le repas s’est bien passé au restaurant ?
– Oui, jusqu’à ce que Martin et Géraldine arrivent ! Ils se sont disputés tout le long du repas, ils ont bien cassé l’ambiance !
 
CHERCHER UNE AIGUILLE DANS UNE BOTTE DE FOIN = c’est presque impossible à trouver.
– Tu viens de dire que tu as perdu ta lentille dans le bois derrière chez nous ?
– Oui, je vais aller la chercher !
– Tu peux toujours y aller mais c’est comme chercher une aiguille dans une botte de foin !
 
ROULER À TOMBEAU OUVERT = Rouler très vite (en voiture, camion, moto…), trop vite.
A force de rouler à tombeau ouvert, il va finir par avoir un sérieux accident ! »
 
TOUT COMPTE FAIT = Finalement
-J’avais dit que je n’irais pas, mais tout compte fait, je viens avec vous, sinon je vais m’ennuyer ici ! »
ÊTRE DANS LA DÈCHE / C’EST LA DÈCHE Ne plus avoir d’argent
– Non je ne peux pas venir avec vous au cinéma, j’suis dans la dèche en ce moment !
 
DONNER UN COUP DE COLLIER / METTRE LA GOMME = Accélèrer son rythme de travail – ou l’action que l’on est en train de faire.
– Oh, tu as beaucoup avancé dans les travaux de ta maison !
– Oui, j’ai donné un bon coup de collier pour qu’on puisse emménager au printemps. Maintenant il faut que j’mette la gomme parce que j’aimerais bien avoir fini la salle de bain quand Eva et le bébé seront là !