Archives de catégorie : EXPRESSIONS SE RAPPORTANT AU CORPS HUMAIN

Expressions avec le mot « os »

LES OS
(on dit « un nosse » (avec liaison) au singulier et des « zo » au pluriel mais beaucoup de personnes disent des « zosses »)

.
ÊTRE TREMPÉ(E) JUSQU’AUX OS
Être complètement mouillé.
– L’orage a éclaté quand j’étais en pleine forêt. Quand je suis rentrée, j’étais trempée jusqu’aux os.
.
EN CHAIR ET EN OS
= en personne – présent physiquement
– Je t’assure que j’ai vu la reine d’Angleterre en chair et en os ! Elle sortait d’un taxi pour entrer dans un hôtel cinq étoiles !
.
TOMBER SUR UN OS – IL Y A UN OS
Rencontrer un problème.
« Les ingénieurs sont tombés sur un os alors que l’édifice était déjà en cours de construction : de nouveaux relevés géologiques ont révélé un risque élevé d’affaissement, mettant en péril le bâtiment et ses occupants ».
.
N’ÊTRE QU’UN PAQUET D’OS / N’AVOIR PLUS QUE LA PEAU SUR LES OS / ÊTRE UN SAC D’OS (prononcez « dosse »)
Être vraiment maigre.
– Georges est à l’hôpital depuis 15 jours. Je l’ai à peine reconnu. Il n’a plus que la peau sur les os, c’est terrible.
– Tu devrais manger un peu plus, tu n’es qu’un paquet d’os !
– Elle devrait arrêter de faire un régime pour maigrir, c’est un vrai sac d’os maintenant !
.
NE PAS FAIRE DE VIEUX OS
= Ne pas durer longtemps
– Il est tellement casse-cou que ça m’étonnerait qu’il fasse de vieux os. (= qu’il vive longtemps)
.
L’AVOIR DANS L’OS (ou en beaucoup plus vulgaire Smiley rouge« L’AVOIR DANS L’CUL »)
Cette expression familière qui commence à vieillir et qui  signifie qu’une personne a subi un échec, ou bien une forte déception, qu’elle a été dupée, trompée sur quelque chose.
.
SUCER JUSQU’À L’OS / SUCER JUSQU’À LA MOELLE
Tirer un maximum de choses de quelqu’un ou quelque chose.
– Je lui ai donné toutes mes économies et maintenant je n’ai plus d’argent. Il m’a sucé jusqu’à l’os !
.
DONNER UN OS À RONGER À QUELQU’UN
C’est donner à une personne un léger avantage, un petit profit, quelque chose en compensation dans le but d’empêcher une contestation, une rébellion.

Par exemple, un homme politique peut   donner une information à des journalistes afin de cacher une autre information plus grave ou plus importante…  pour calmer leur impatience et leur curiosité.
– Vous avez vu tous les journalistes devant la porte ? Ils attendent que vous leur parliez !
– Oui, je vais y aller. Je vais leur donner un os à ronger en attendant qu’on en sache plus sur cette histoire de fraudes.
.

> Retour à la page « Expressions en rapport avec le corps humain »

Expressions avec le mot « peau »

FAIRE PEAU NEUVE
Expression qui signifie changer sa façon d’être, son comportement.
– Il a fait peau neuve ! Il est beaucoup mieux qu’il n’était il y a 4 ans !

RISQUER SA PEAU
Risquer de mourir
– J’ai risqué ma peau pour te sauver de la noyade et c’est comme ça que tu me remercies ?!

SE METTRE DANS LA PEAU DE QUELQU’UN
= se mettre à la place de quelqu’un
– Essaie pour une fois de te mettre dans la peau de cet homme qui n’a aucune famille et aucun ami !

FAIRE LA PEAU À QUELQU’UN
= tuer quelqu’un
– Si je te retrouve, je te fais la peau !

SAUVER SA PEAU
= Sauver sa vie / échapper à la mort
-Il a sauvé sa peau en se cachant dans une grosse poubelle dans la rue.

CHANGER DE PEAU
= changer de corps / changer d’apparence
– J’aimerais changer de peau quelquefois, ne plus ressentir cette douleur continuelle.

AVOIR QUELQU’UN DANS LA PEAU
= Être très amoureux de quelqu’un
– Il l’a dans la peau cette fille !

ÊTRE UNE VIEILLE PEAU
C’est être une vieille personne. C’est une expression peu agréable à entendre mais qui peut être utilisée avec ironie par une personne âgée.
– Oh, je sais, j’suis une vieille peau maintenant mais je n’ai pas toujours été comme ça !
Ce peut être aussi une insulte : « Vieille peau !« 
– La voisine, cette vieille peau, a jeté ses ordures sur ma voiture !

N’AVOIR PLUS QUE LA PEAU SUR LES OS
On emploie cette expression lorsqu’on veut parler d’une personne qui a beaucoup maigri à cause d’une maladie ou bien d’un régime trop sévère.
– C’est terrible, je suis allé voir Alain à l’hôpital, il a tellement maigri qu’il n’a plus que la peau sur les os !

ÊTRE UNE PEAU DE VACHE
On qualifie quelqu’un de « peau de vache » quand il s’agit d’une personne dure, très sévère, méchante et qui fait des coups bas.
– C’est une vraie peau de vache ce type-là, moins on le voit mieux on se porte !

AVOIR LES NERFS À FLEUR DE PEAU
Être très irritable.
– Je suis désolé, excuse-moi, j’ai les nerfs à fleur de peau en ce moment !

TENIR À SA PEAU
= vouloir rester en vie
– Je n’irai pas voir Théo, c’est trop risqué ! Je préfère que la police se déplace, je tiens à ma peau moi !

AVOIR LA PEAU DURE
= être très résistant
– Tu peux frotter plus fort, tu ne me fais pas mal, j’ai la peau dure.

AVOIR LA PEAU DE QUELQU’UN / VOULOIR LA PEAU DE QUELQU’UN
– Un jour j’aurai sa peau !
= « un jour je me vengerai » ou « un jour je lui ferai payer ce qu’il m’a fait »

ENTRER DANS LA PEAU D’UN PERSONNAGE
Les meilleurs acteurs au cinéma sont ceux qui sont capables d’entrer dans la peau de leur personnage.

COÛTER LA PEAU DES FESSES / COÛTER LA PEAU DU CUL (grossier) / COÛTER UN BRAS
= coûter cher

VENDRE CHÈREMENT SA PEAU
= tuer des ennemis en combattant avant de subir le même sort
– Plutôt que de vendre chèrement sa peau, il s’est laissé capturer plutôt assez facilement, sans opposer de véritable résistance.

> Retour à la page « Expressions en rapport avec le corps humain »

Expressions avec le mot « oreille »

CASSER LES OREILLES
= faire trop de bruit
– Mais arrête de crier comme ça, tu me casses les oreilles !
– Pourquoi tu mets la musique si fort ? Ça nous casse les oreilles !

DORMIR SUR SES DEUX OREILLES
= dormir tranquillement
– Tu peux dormir sur tes deux oreilles. Ils ne reviendront pas cette nuit. La police s’en occupe.

NE PAS EN CROIRE SES OREILLES
= être surpris, très étonné par quelque chose entendu et qu’on a du mal à imaginer.
– Ce matin, j’ai entendu ton père qui demandait ma mère en mariage ! Je n’en croyais pas mes oreilles.

AVOIR LES OREILLES QUI SIFFLENT
Quand on parle d’une personne qui n’assiste pas à la conversation, celles qui sont en train de parler de lui (souvent pas en bien) peuvent dire : « il doit avoir les oreilles qui sifflent en ce moment » (il doit avoir les oreilles qui sifflent car il y a des gens qui sont en train de parler de lui à ce moment)

FAIRE LA SOURDE OREILLE
= faire celui qui n’entend pas ce que l’on dit
Si par exemple je parle à mon chien (mais on peut utiliser cette expression pour une personne aussi) et qu’il fait semblant de ne pas m’entendre.
– Tu es drôlement sale…tu vas passer à la douche ? hein… (le chien semble avoir bien compris de quoi il s’agit mais il fait celui qui dort). Tu vas passer à la douche ? Non, tu ne dors pas, tu fais la sourde oreille !

ÊTRE SOURD COMME UN POT
= entendre très difficilement
– Si vous allez rendre visite à Henriette, il faut taper très fort à la porte d’entrée. Elle est sourde comme un pot.

ÇA RENTRE PAR UNE OREILLE ET ÇA RESSORT (SORT) DE L’AUTRE
= ne pas faire attention, ne pas garder en mémoire un avertissement ou un avis.
Bon, Norbert ! Qu’est-ce-que je t’ai déjà dit mille fois ? Tu m’écoutes de temps en temps ? Tu ne dois rien mettre sur cet appareil sinon tu empêches la ventilation. C’est incroyable, ça rentre par une oreille et ça ressort de l’autre.

JE SUIS TOUT OUÏE
= avoir les oreilles grandes ouvertes pour écouter ce que l’autre personne a à dire.
– J’arrête de rire, je t’écoute. Explique-moi ce qui s’est passé. Je suis tout ouïe (à prononcer « je suis toute oui »)

ETRE DUR DE LA FEUILLE
= Avoir des difficultés pour entendre, ne pas entendre très bien.
– Il faut que tu parles plus fort, sinon il ne t’entend pas bien.

> Retour à la page « Expressions en rapport avec le corps humain »

Expressions avec le mot « nez »

AVOIR DU NEZ / AVOIR DU FLAIR / AVOIR LE NEZ FIN
(comme un animal)
=Deviner sans explication – ressentir une situation
– J’ai gagné au Quinté (course de chevaux)…t’as eu du nez en choisissant les chevaux !

TOMBER NEZ À NEZ AVEC QUELQU’UN / SE RETROUVER NEZ À NEZ
=rencontrer par hasard quelqu’un face à face
– Ce matin, au coin de notre rue, je suis tombée nez à nez avec ma copine de lycée. Elle habite le quartier à présent !

À VUE DE NEZ
=environ, approximativement
– Il vous faut refaire la toiture après ce coup de vent, à vue de nez vous en avez pour 15000 euros, mais je vais vous faire un devis détaillé.

FAIRE QUELQUE CHOSE LES DOIGTS DANS LE NEZ
=Faire la chose en question très facilement.
– Il a démonté sa chaîne hifi entièrement et en moins d’une heure il l’avait remontée entièrement, les doigts dans le nez.

PASSER SOUS LE NEZ DE QUELQU’UN
=rater une opportunité, manquer sa chance
– -Et cette promotion ?
– Elle m’est passée sous le nez. C’est Gabriel le contremaître maintenant.

RIRE AU NEZ DE QUELQU’UN
=rire de quelqu’un en face de lui, d’un air moqueur
-Quand je lui ai dit que je parlais bien anglais il m’a ri au nez prétextant qu’au lycée j’étais nul. Il avait du mal à le croire.

SE CASSER LE NEZ
=Ne pas arriver, échouer, subir un échec
-Ils ont trop d’employés pour une petite entreprise comme celle-là. Ils vont se casser le nez.

ÇA SE VOIT COMME LE NEZ AU MILIEU DE LA FIGURE
=c’est évident, ça saute aux yeux
– Tu as fait une bêtise ! Ne mens pas, ça se voit comme le nez de la figure !

FOURRER SON NEZ PARTOUT
=être très curieux, se mêler de tout
– Tu ferais bien de cacher le cadeau pour ton père. Tu sais bien qu’il fourre son nez partout, il risque de le découvrir là où tu l’as mis.

PENDRE AU NEZ DE QUELQU’UN
=risquer d’arriver
– À force de tricher sur les impôts de sa société, il va se retrouver avec un contrôle fiscal ! Ça lui pend au nez.

SE BOUFFER LE NEZ
= se disputer, se quereller vivement
– C’est incroyable, ces deux-là s’adorent, mais ils n’arrêtent pas de se bouffer le nez quand ils sont ensemble !

TIRER LES VERS DU NEZ A QUELQU’UN
=C’est essayer de faire parler une personne en lui posant plein de questions. Cela suppose que la personne en question soit n’est pas très bavarde ou bien ne veut pas parler d’un sujet particulier.
– Arrête d’essayer de me tirer les vers du nez ! De toute façon, je ne te dirai rien ! »

MENER QUELQU’UN PAR LE BOUT DU NEZ
– Laura n’a que 5 ans mais elle mène déjà ses parents par le bout du nez.
=Cela veut dire que c’est Laura qui décide et les parents qui « obéissent » ou se plient aux exigences de leur fille.

PIQUER DU NEZ
= s’endormir assez rapidement (en étant assis)
– Mon grand-père avait l’habitude de piquer du nez à la fin du repas. Il faisait sa sieste.

SOUS LE NEZ DE QUELQU’UN – SOUS MON NEZ – SOUS SON NEZ…
= Devant la personne ou en présence d’une personne
– Hier, je me suis fait voler mon sac sous mon nez. J’étais assis sur un banc. Une personne m’a demandé si elle pouvait s’asseoir à côté de moi. Dix minutes après, elle est repartie en me volant mon sac et je n’ai rien vu !

NE PAS VOIR PLUS LOIN QUE LE BOUT DE SON NEZ
=Avoir une vision des choses à court terme sans se projeter dans l’avenir, sans prévoir.
-Il est sympa, très serviable mais il ne voit pas plus loin que le bout de son nez.

un pied-de-nez expressions françaises en rapport avec le corps humain

FAIRE UN PIED DE NEZ À QUELQU’UN
=Se moquer d’une personne en lui faisant une grimace (voir photo ci-dessus)
-Il est mal élevé ce gamin, il n’arrête pas de faire des pieds de nez aux gens.

IL FAIT UN TEMPS À NE PAS METTRE LE NEZ DEHORS
=Il fait un temps pourri

METTRE LE NEZ DEHORS
=Sortir, aller à l’extérieur prendre l’air

AVOIR LE NEZ EN L’AIR
=être rêveur, distrait
– Votre enfant est très calme en classe. Ce n’est pas lui qui perturbe, il est toujours le nez en l’air.

AVOIR LE NEZ DANS QUELQUE CHOSE 
=être concentré sur quelque chose
-Qu’est-ce que tu fais ?
-De la comptabilité ! J’ai le nez dedans depuis le début de l’après-midi et je ne comprends toujours pas d’où vient l’erreur.

TU AS LE NEZ QUI REMUE !
=tu es en train de mentir, je ne te crois pas !

> Retour à la page « Expressions en rapport avec le corps humain »

Expressions avec le mot « main »

Expressions courantes avec le mot « Main »

 

CITATIONS / PROVERBES…

AUX INNOCENTS LES MAINS PLEINESLes débutants, les novices ont souvent plus de chance que les autres.
JEUX DE MAINS JEUX DE VILAINSÀ l’origine, cette expression concernait
les    « vilains »,    mot   qui   désignait    les
paysans  qui  se  querellaient  avec   des
petits coups légers qui progressivement
pouvaient dégénérer en coups de poings
alors que dans l’aristocratie, les
problèmes se réglaient à l’arme blanche.
.
Cette expression concerne maintenant
plutôt les enfants qui peuvent en « venir
aux mains » si quelque chose ne va  pas.
Un adulte  pourra  alors  leur  dire « jeux
de   mains,   jeux  de  vilains »  pour   les réprimander.

AVOIR UN POIL DANS LA MAIN
(« avoir un poil dans la main » = « être très paresseux »
– Il n’est même pas venu nous aider à déménager un peu. Il a vraiment un poil dans la main celui-là !
.
AVOIR LE COEUR SUR LA MAIN
Être généreux
. Je l’aime bien Pascal, il est gentil et il a le coeur sur la main.
.
DONNER UN COUP DE MAIN
Ça veut simplement dire aider.
– Est-ce que tu as besoin d’un coup de main ? (est-ce que je peux t’aider)
– Tu veux un coup de main ?
.
PARLER AVEC LES MAINS
Faire beaucoup de gestes en parlant.
Les Français parlent beaucoup plus avec les mains  que les Anglais par exemple mais beaucoup moins que les Italiens. 🙂
.
REMETTRE QUELQUE CHOSE À QUELQU’UN EN MAIN PROPRE
Donner des papiers, des documents, ou une chose directement à la personne concernée, pas à une tierce personne.
– Bonjour, j’ai une lettre pour votre frère, mais je suis désolé, je dois lui remettre en mains propres.
.
HAUT LES MAINS ! = LES MAINS EN L’AIR !
Ordre donné par un policier ou un brigand de lever les bras, paumes ouvertes. L’expression « les mains en l’air » est semble-t-il plus actuelle.
.
PRENDRE SON COURAGE A DEUX MAINS
Rassembler sa force, son énergie pour faire quelque chose que l’on n’a pas envie de faire ou qui rebute.
– Elle a fini par prendre son courage à deux mains et elle a nettoyé le box de son cheval.
.
EN VENIR AUX MAINS
Finir par se battre.
– Au début, ils ont essayé de se parler mais le ton est monté et ils en sont venus aux mains !
.
CHANGER DE MAIN
Passer d’un propriétaire à un autre.
– Ah ? Ce n’est plus une librairie ici ?
– Non, ça a changé de main et c’est un restaurant maintenant.
.
EN METTRE SA MAIN À COUPER = EN METTRE SA MAIN AU FEU
Être tellement sûr de soi que l’on veut bien se faire couper la main pour ça.
Je t’assure que c’est Harrison Ford qui joue dans ce film, j’en mettrais ma main à couper ! (j’en mettrais ma main au feu !)

METTRE LA MAIN À LA POCHE
Payer ou participer financièrement.
– Il n’a pas travailler assez longtemps pour pouvoir se payer une voiture ! Tu vas voir qu’il va falloir mettre la main à la poche pour l’aider !

METTRE LA MAIN À LA PÂTE
Participer au travail collectif, apporter son aide. Expression qui n’a pas forcément un rapport avec la cuisine et la pâte faite avec la farine.
– Vous pensez que vous serez prêts pour midi ?
– Ce n’est pas sûr ! Mais, toi aussi, tu pourrais mettre la main à la pâte ! On ne sera pas trop de quatre pour installer les tables et les chaises dans la salle des fêtes !

UN VOTE À MAIN LEVÉE
Quelquefois, pour aller plus vite, on demande à une assemblée son avis et on lui demande alors de voter à main levée. En fonction de la question, on lève une main pour accepter ou bien on la garde baissée si on n’est pas d’accord.

S’EN LAVER LES MAINS
je m’en lave les mains = I wash my hands of it
(Origine romaine – Propos que Ponce Pilate aurait prononcés) – Se désintéresser d’un problème, ne pas s’en occuper – devenir indifférent à ce problème et considérer que sa propre responsabilité n’est pas ou n’est plus engagée.
Ça fait 6 ans que j’essaie de le sortir de son problème d’alcool. Il m’a dit au moins 10 fois qu’il allait arrêter de boire.. Alors, maintenant, s’il lui arrive quelque chose, je m’en lave les mains.

FAIRE DES PIEDS ET DES MAINS
Essayer tous les moyens pour arriver à quelque chose.
– Elle a fait des pieds et des mains pour obtenir un ticket pour le concert de U2.

AVOIR UN BON TOUR DE MAIN / UN COUP DE MAIN / UN TOUR DE MAIN
C’est être habile, avoir beaucoup d’adresse pour faire quelque chose.
– Regarde ! Ce n’est pas difficile de faire cette crème ! C’est juste un tour de main à prendre, c’est tout !  ou « C’est juste un coup de main à prendre ! »
.
EN UN TOUR DE MAIN
Très rapidement.
– Tu peux lui demander de te faire un T-shirt avec ta photo dessus si tu veux. Tu verras, ce sera fait en un tour de main !
.
ÊTRE PRIS LA MAIN DANS LE SAC
« Il a été pris la main dans le sac » = il a été pris en flagrant délit (en train de faire la chose interdite)
.
COMPTER SUR LES DOIGTS D’UNE MAIN / COMPTER SUR LES DOIGTS DE LA MAIN
Exemple :
– Tu crois que j’ai beaucoup d’amis ? Tu te trompes ! Je peux les compter sur les doigts de la main mes vrais amis !
.
MENER UNE POLITIQUE DE LA MAIN TENDUE
C’est le fait d’essayer de renouer un dialogue avec un autre pays par exemple. Faire des efforts au niveau politique pour une coopération.
.
TENDRE LA MAIN À QUELQU’UN
Aider quelqu’un dans le besoin
Exemple :
– Quand je suis sorti de prison, c’est le seul qui m’ a tendu la main.
.
AVOIR DEUX MAINS GAUCHES
Être maladroit
Exemple :
– S’il n’avait pas deux mains gauches, il pourrait nous être utile !
.
METTRE LA DERNIÈRE MAIN À QUELQUE CHOSE
Finir un travail, un ouvrage, le terminer de façon à ne plus y revenir.
– Tu es encore au travail ?
– Oui, je suis revenu pour mettre la dernière main au chantier et comme ça on n’en parle plus ! Après ce sera fini et je dormirai l’esprit tranquille !
.
APPLAUDIR DES DEUX MAINS
Approuver avec enthousiasme, complètement une décision, un état de fait.
– J’applaudis des deux mains le vote de cette loi.
.
AVOIR LA MAIN
Quand on joue aux cartes, cette expression signifie « être le premier à jouer ».
– Albert, c’est à toi de jouer. C’est toi qui a la main je crois ?
.
AVOIR LA MAIN HEUREUSE
Avoir de la chance lors d’un jeu par exemple ou bien quelqu’un qui fait a de la chance lors d’un choix.
– Lors d’une partie de cartes : « Tu as la main heureuse aujourd’hui ! »
– C’est la première fois que tu joues à un jeu de grattage et tu as gagné 1000 euros ? Tu as la main heureuse alors !
.
AVOIR LA MAIN (LES MAINS) BALADEUSES
Avoir la main ou les mains qui traînent et qui cherchent à toucher une personne située à côté.
– Je n’irai plus jamais au cinéma avec Justin, il a la main baladeuse et c’est très énervant !
.
AVOIR LES MAINS LIBRES
Au sens premier : ne rien avoir dans les mains
Au sens figuré   : pouvoir agir librement dans une affaire, sans contrainte, sans obligation.
– Maintenant qu’il s’est retiré de la société,  j’ai les mains libres.
.
AVOIR LES MAINS LIÉES
Expression en opposition à « AVOIR LES MAINS LIBRES »
Être empêché, gêné pour agir à cause d’obligations ou de contraintes passées.
– Il n’avait pas toute liberté pour agir. Il avait les mains liées à cause des dispositions prises quelques semaines plus tôt.
– Les Occidentaux ont les mains liées et ne peuvent intervenir dans le conflit actuel.
.
DE LA MAIN À LA MAIN
« Donner de l’argent de la main à la main » signifie donner de l’argent directement sans intermédiaire, souvent pour une transaction plus ou moins illicite et en espèces (en billets / en argent liquide) de façon à ce que ça ne laisse pas de trace.
.
AVOIR LA MAINMISE SUR QUELQUE CHOSE OU QUELQU’UN
Avoir une domination sur quelque chose ou quelqu’un.
– Il avait la mainmise sur elle. Voilà pourquoi elle n’a rien dit pendant toutes ces années.
– Aucun homme n’a le droit d’avoir la mainmise sur autrui.
– La mainmise de l’industrie pharmaceutique sur la médecine.
– Le président se défend d’avoir la mainmise sur les médias de son pays.
.
AVOIR QUELQUE CHOSE SOUS LA MAIN
Avoir à sa portée ou à disposition rapidement.
– J’ai sous la main les candidatures au poste d’informaticien et je voudrais que vous les lisiez.
– Tu aurais un stylo et du papier sous la main ? Il faut que je note ce qu’il dit.
.
GAGNER HAUT LA MAIN
C’est remporter facilement la victoire, avec beaucoup d’aisance.
– J’ai gagné ! Je suis imbattable à ce jeu de cartes !
– Tu as gagné haut la main ! Bravo !
.
AVOIR UNE MAIN DE FER DANS UN GANT DE VELOURS
C’EST UNE MAIN DE FER DANS UN GANT DE VELOURS
Offrir aux autres une apparence douce mais en réalité être quelqu’un qui possède une forte autorité, une grande fermeté.
– Il donne l’impression d’être très tolérant, très gentil mais il ne faut pas s’y fier, c’est une main de fer dans un gant de velours.
.
ÊTRE UNIS COMME LES CINQ DOIGTS DE LA MAIN
– inséparables
.
ÊTRE COMME LES DEUX DOIGTS DE LA MAIN
– inséparables
.
ÊTRE TOMBÉ DANS DE BONNES MAINS // ÊTRE ENTRE DE BONNES MAINS
Être bien pris en charge.
– Il a voulu se suicider l’hiver dernier mais maintenant ça va mieux. Il est entre de bonnes mains dans une maison de repos. (on s’occupe bien de lui).
.
PASSER LA MAIN
Abandonner quelque chose au profit de quelqu’un d’autre
– C’était un bon médecin mais maintenant je ne lui fais plus confiance. Il est temps qu’il passe la main.
ou
– Pour ma part, il est temps que je passe la main. J’ai presque 70 ans et je n’ai plus l’énergie pour diriger cette entreprise.
.
 PRÊTER MAIN FORTE À QUELQU’UN
Venir aider quelqu’un à faire quelque chose.
– Il est venu prêter main forte à son père pour ranger le garage.
– Les gendarmes sont venus prêter main forte aux policiers.
.
MARCHER / SE PROMENER MAIN DANS LA MAIN
Marcher ou se promener en se tenant par la main
.
AVOIR LA MAIN VERTE (en France et « avoir le pouce vert » au Québec)
C’est être doué pour le jardinage.
– Je ne sais pas comment tu fais pour avoir des plantes d’intérieur aussi belles. Tu as vraiment la main verte toi !
.
AVOIR LA MAIN LESTE
Avoir facilement le réflexe de frapper.
.
AVOIR LA MAIN LOURDE
Cette expression peut être utilisée différemment :
. Soit pour parler de quelqu’un qui a frappé un enfant par exemple d’une manière un peu trop forte ;
– Il a besoin d’être repris, c’est vrai, mais là tu as eu la main lourde !
. Soit pour faire remarquer que la dose d’alcool versée dans le verre est trop importante, ou bien qu’il y a trop de poivre dans un plat par exemple.
– Il est très bon ton plat, délicieux. Simplement tu as eu la main lourde sur le harissa !
.
D’UN REVERS DE MAIN / BALAYER D’UN REVERS DE MAIN
. Soit ignorer, ne pas prendre en considération quelque chose.
– Tu ne peux  pas balayer 30 ans de vie commune comme ça, d’un revers de main !
. Soit rejeter une affirmation, refuser catégoriquement.

– Le maire de la ville  a balayé d’un revers de main les accusations de fraude électorale le concernant.
.
DEMANDER LA MAIN DE … =
C’est une expression qui n’est plus utilisée car elle ne correspond plus à notre façon de vivre. Mais il y a plusieurs dizaines d’années, quand un jeune homme voulait épouser une jeune femme, il allait demander la main de la jeune fille auprès des parents de celle-ci, et particulièrement auprès du père. C’était une demande en mariage.
.

UNE MAIN COURANTE / DÉPOSER UNE MAIN COURANTE
Quand on dépose une main courante au commissariat, il s’agit d’une simple déclaration concernant un fait qui n’est pas encore une infraction mais qui pourrait le devenir. Dans ce cas, on ne porte pas plainte mais on dépose une main courante si l’on veut garder une trace officielle d’un fait pour que la police en soit informée et que cela puisse vous servir plus tard. Par exemple, dans le cas d’une procédure de divorce, de troubles de voisinage, de harcèlement…

> Retour à la page « Expressions en rapport avec le corps humain »